Ejemplos del uso de "сыграть" en ruso
Правительства также должны сыграть важную роль.
Aber auch die Regierungen haben eine wichtige Rolle zu spielen.
Это именно та ситуация, в которой свою роль должны сыграть еврооблигации.
Hier kommen die Eurobonds ins Spiel.
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны.
Das lädt beide Seiten zu einem Spiel mit dem Feuer ein.
Я думаю, что как брюзгливого восточного европейца меня сюда пригласили, чтобы сыграть роль пессимиста.
Ich denke, dass ich als mürrischer Osteuropäer ins Spiel gebracht wurde, um den Pessimisten heute Morgen zu geben.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
Und wir können eine unglaublich konstruktive Rolle spielen.
Есть другое произведение, которое я хотела бы вам сыграть.
Ich habe ein anderes Stück, das ich für Sie spielen möchte.
Может ли НАТО сыграть роль в борьбе против международного терроризма?
Kann die NATO im Kampf gegen den internationalen Terrorismus eine Rolle spielen?
В-третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции.
Drittens können gesteigerte Emotionen eine Rolle beim Produzieren von Stimmen spielen.
но вы должны заплатить 4 доллара за право сыграть со мной -
Damit Sie aber mit mir spielen dürfen, müssen Sie mir vier Dollar geben.
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку.
Und der Sinn, der eigentliche Charakter, einer musikalischen Darbietung ist es exzellente Musik zu spielen.
Но есть матч, который надо сыграть, и Босния, которую надо победить.
Aber es gibt ein Match zu spielen, und einen Gegner abzuservieren, und zwar Bosnien.
Как и в послевоенной интеграции Европы, Америка должна сыграть ключевую роль.
Wie bei der europäischen Integration nach dem Zweiten Weltkrieg hat Amerika auch hier eine entscheidende Rolle zu spielen.
Он импровизирует целые концерты, и не сможет в точности сыграть их заново.
Er improvisiert ganze Konzerte und er wird sie nie wieder in der selben Weise spielen.
В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители.
Auch religiöse Führer, Lehrer und Eltern können hier eine entscheidende Rolle spielen.
Том хотел сыграть с нами в покер, но Мэри ему не разрешила.
Tom wollte mit uns Poker spielen, doch Maria ließ ihn nicht.
В обоих этих случаях, я думаю, могут сыграть большую роль политические деятели.
Ich denke, in diesen beiden Bereichen können Politiker eine Rolle spielen.
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль.
Zwar ist eine weitere Aufwertung des Wechselkurses erforderlich, doch kann dies nur eine untergeordnete Rolle spielen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad