Exemplos de uso de "сыну" em russo
Вот как это передается от матери сыну.
Auf diese Weise wird es also von der Mutter zum Sohn weitergegeben.
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки.
Das Bild von einem Typen, der Hausaufgaben mit seinem Sohn macht.
Абдулла гарантировал своему сыну Митаебу пост главы Национальной гвардии.
Abdullah setzte seinen Sohn Mitaeb an die Spitze der Nationalgarde.
Это потому что он не знал, что его сыну нужно услышать это.
Und zwar weil er nie wusste, dass sein Sohn es einmal hören müsste.
потому что их жизнь зависит от груди, а грудь не демонстрирует предпочтение сыну.
weil sie die Brust bekommen, und die Brust Söhne nicht bevorzugt.
Они спорили вместо меня с моей женой и читали моему сыну сказки на ночь.
Sie stritten sich an meiner Stelle mit meiner Frau und lasen meinem Sohn Gutenachtgeschichten vor.
А для меня таким сигналом стал момент, когда я начал читать истории сыну на ночь,
Mein Weckruf kam, als ich anfing, meinem Sohn Gutenachtgeschichten vorzulesen.
Есть признаки, что Египет может последовать этому примеру с передачей власти сыну Хусни Мубарака, Гамалю.
Manches deutet darauf hin, dass Ägypten dem syrischen Beispiel folgt und Hosni Mubaraks Sohn Gamal die Amtsgeschäfte seines Vater übernehmen wird.
Сыну пришлось пойти на обман и превратить свою квартиру в островок прошлого, в последний оплот несуществующего государства.
Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates.
Я посмотрела в лицо её сыну, сидевшему рядом с ней, и его лицо было искажено горем и смятением.
Ich schaute in das Gesicht ihres Sohnes, der neben ihr saß, und sein Gesicht war zerrissen von Trauer und Verwirrung.
И то, что должно быть очень расслабляющим, самым душевным моментом за целый день - - когда папа читает сказку на ночь сыну - стало битвой желаний,
Und was eigentlich der entspannendste, innigste, der zärtlichste Moment am Tag sein sollte, wenn ein Vater seinem Sohn etwas vorliest, wurde zu einem Willenskampf der Gladiatoren.
Понятия не имею как сделать это, но я решилась собрать его мысли вместе со своими в книгу и оставить эту опубликованную книгу своему сыну.
Ich habe keine Ahnung, wie ich es tun werde, aber ich bin fest entschlossen, seine Gedanken und meine Gedanken zusammenzutragen in einem Buch, das ich für meinen Sohn veröffentlichen werde.
Но затем они слышат от всей семьи и друзей, что отец всем говорил, как он им гордится, но он никогда не говорил это своему сыну.
Aber dann hören sie von all ihren Verwandten und Freunden, dass ihr Vater aber allen anderen erzählt hat, dass er stolz auf sie war, es aber nie seinem Sohn selbst erzählt hat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie