Exemples d'utilisation de "танцевали" en russe

<>
Traductions: tous90 tanzen88 sich tanzen2
Люди танцевали, кричали и выпивали. Die Leute tanzen, rufen und trinken.
Они танцевали щека к щеке. Sie tanzten Wange an Wange.
Том и Мэри танцевали под музыку. Tom und Maria tanzten zu der Musik.
CNN передаёт, что палестинцы танцевали на улицах. CNN sagte, die Palästinenser tanzten auf der Straße.
Мы устраивали вечеринки и танцевали под их музыку. Also tanzten wir und feierten zu ihrer Musik.
"Они танцевали в чёрных пиджаках и чёрных галстуках. "Sie tanzten in schwarzen Mänteln und sie tanzten mit schwarzer Krawatte.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали. Er blieb die ganze Nacht wach und tanzte und trommelte mit ihnen.
Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине. China hat eine Menge harter Lobbyarbeit geleistet, um den Zuschlag für die in diesem Sommer stattfindenden Olympischen Spiele zu erhalten, und als die Entscheidung für Peking fiel, tanzten im wahrsten Sinne des Wortes Tausende von Chinesen auf den Straßen.
И мы загорелись этой идеей, потому что, конечно, они уже не раз танцевали с машинами. Und das begeisterte uns natürlich, weil sie dafür bekannt sind, mit Maschinen zu tanzen.
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали. Egal wie viel Energie ich rein steckte während ich malte, sie tanzten nie.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники. Die Anwälte marschierten, sangen, tanzten und tauschten ihre Aktenkoffer gegen Protestschilder und, gelegentlich, Eier und Steine ein.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей. Während einer traditionellen Zeremonie, bei der ein Baby seinen Stammesnamen bekam, beobachtete ich den stolzen Vater und ein halbes Dutzend anderer Männer, wie sie vor einer Gratulantenschar tanzten.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива. 1947, als die UN-Generalversammlung dafür stimmte, das britische Mandat von Palästina in einen jüdischen und einen arabischen Staat aufzuteilen, tanzten die Juden auf den Straßen von Tel Aviv.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек." Und es war ein prachtvoller Tag in der Afrikanischen Sonne, der Staub flog auf und die Mädchen tanzten und da war dieses Haus, woran geschrieben stand, "V-Tag Sicheres Haus für die Mädchen".
И тогда мы начали танцевать. Und dann das Tanzen.
Важно учить математике, но важно учить и танцевать. Ich denke Mathematik ist wichtig, aber das gilt auch für Tanz.
А если нет - продолжай танцевать. Und wenn nicht, tanze dennoch Deinen Tanz.
И если я задерживаю свой курсор, они немного танцуют. Und wenn ich den Mauszeiger runterdrücke, führen sie einen kleinen Tanz auf.
Ты же умеешь танцевать, да? Du kannst doch tanzen, oder?
Эта песня побуждает меня танцевать. Dieses Lied weckt in mir den Wunsch zu tanzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !