Ejemplos del uso de "текста" en ruso con traducción "text"
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста.
Dabei ist zu berücksichtigen, dass der IPCC tausende Seiten Text produziert.
Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне.
Der Entwurf war die geschönte Version eines Textes, der im vergangenen Juni schon einmal vorgelegt worden war.
Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации.
Das Patent umfasste 64 Seiten Text und 271 Zahlen.
Последние также выразили обеспокоенность по поводу текста, который они считают губительным для свободы.
Letztere teilen ebenfalls ihre Befürchtungen in Bezug auf den Text mit, den sie als freiheitsbedrohend ansehen.
я говорю про древний артефакт, который содержит в одном тексте и элементы известного текста и элементы неизвестного.
Ich meine ein antikes Artefakt, das ein und denselben Text in bekannter und unbekannter Form enthält.
При этом используется технология OCR, оптическое распознавание символов, которая берёт изображение текста и пытается понять, что там за текст.
Dabei wird OCR genannte Technologie benutzt, optical character recognition / Optische Zeichenerkennung, die ein Bild des Textes nimmt und versucht herauszufinden, was für Text sich darauf befindet.
В то время как пользователям Википедии нет необходимости распространять копии своего текста - у каждого есть виртуальная копия - политика по способу сохранения данных Википедии остается по своему духу средневековой.
Obwohl die Wikipedianer ihre Texte nicht physisch herumreichen müssen - jeder besitzt ja eine virtuelle Ausgabe - bleiben die inhaltlichen Richtlinien für Wikipedia jedoch im Geiste zutiefst mittelalterlich.
В других странах, особенно в Германии и во Франции, в адрес так называемой Конституции звучат такие претензии, что те немногие, кто действительно ознакомился с проектом, должно быть, удивляются, почему эти 125 страниц трудного для понимания текста должны спасти Европу.
Andernorts, vor allem in Deutschland und Frankreich, wurde die so genannte Verfassung mit so weitreichenden Forderungen verbunden, dass die Wenigen, die sich tatsächlich mit dem Entwurf befassen, sich fragen müssen, warum seine 125 dicht, wenn nicht gar undurchdringlich beschriebenen Seiten Text Europa retten sollten.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст.
Jedes Bild wird von einem sehr detaillierten sachlichen Text begleitet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad