Ejemplos del uso de "темноту" en ruso
Чем проклинать темноту, лучше зажечь свечу.
Es ist besser, in der Dunkelheit eine Kerze anzuzünden, als nur die Dunkelheit zu verfluchen.
Группа ученых в Германии начала разрабатывать человеческий глаз чтобы слепые могли распознавать свет и темноту
Es gibt eine Gruppe in Deutschland die beginnen Augen zu konstruieren damit Blinde hell und dunkel sehen können.
И мы, на самом деле, можем не использовать его там, где он совсем не нужен, и мы можем сохранить темноту.
Und dort, wo wir es gar nicht brauchen und es dunkel bleiben soll, können wir es vermeiden.
Вот светодиоды, помогающие, грубо говоря, миллиарду людей, для которых ночь означает темноту, иметь новые средства для работы.
Diese sind LED Lampen, die ca. 1 Mrd. Menschen helfen, für die der Einbruch der Nacht Dunkelheit bedeutet, neue Arbeitsmöglichkeiten zu schaffen.
Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь.
Indem sie die Dunkelheit schätzen, wenn sie Lichtdesign entwerfen, schaffen sie viel interessantere Umgebungen, die unser Leben in der Tat angenehmer machen.
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
Dieser Schrimp schießt tatsächlich Licht aus seinem Mund, wie ein feuerspuckender Drachen, um Viperfische zu blenden oder abzulenken, damit er in die Dunkelheit davon schwimmen kann.
Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
Als infolge der israelischen Treibstoffblockade der Gazastreifen letzte Woche in Dunkelheit versank, waren viele Menschen auf der ganzen Welt überrascht.
И построили эту цивилизацию, эту замечательную картину, которая превратила темноту в свет, и теперь вы можете увидеть эту цивилизацию из космоса.
Sie erschufen diese Zivilisation, dieses wundervolle Bild, das Dunkelheit in Licht verwandelt und das es ermöglicht, die Zivilisation aus dem All zu sehen.
Ее столица - Пхеньян - была темным и пустым городом, освещавшимся только вереницей наших машин, проезжавших от резиденции до оперного театра, и снова погружавшимся в темноту позади нас.
Pjöngjang, die Hauptstadt, war düster und verlassen und wurde nur von dem Fahrzeugkonvoi erleuchtet, der uns von den Amtsgebäuden zur Oper brachte, um anschließend wieder in Dunkelheit zu versinken.
Во всех этих примерах, я думаю, мы должны начать создавать свет из тени, и использовать темноту как холст - как делают художники, как Эдвард Хоппер на этой картине.
Bei all diesen Beispielen denke ich, sollten wir damit beginnen, Licht aus Dunkelheit zu erzeugen und die Dunkelheit als Projektionsfläche zu nutzen - wie das bildende Künstler, wie zum Beispiel Edwar Hopper bei diesem Gemälde, machen.
Недавно, правительство США обнародовало, что в сентябре 2008-го, более чем 3 миллиона людей в штате Эспириту-Санту в Бразилии были погружены в темноту, оказавшись жертвами шантажа со стороны киберпиратов.
Vor kurzem erst enthüllte die Amerikanische Regierung, dass im September 2008 mehr als drei Millionen Einwohner des Bezirks Espirito Santo in Brasilien komplett in Dunkelheit versetzt wurden als Resultat einer Erpressung von Cyberpiraten.
Репрессии продолжаются под покровом темноты.
Im Schutz der Dunkelheit setzen sich die Strafmaßnahmen fort.
Темнота и дождь утомляют и изматывают.
Und Dunkelheit und Regen waren gekommen, um dich lustlos und müde zu machen.
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Wer ist noch dort, um in dem Dunkel ein Licht zu entzünden?
Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы.
Ein britischer Unternehmer hat das erste im Dunkeln leuchtende Eis entwickelt - mithilfe von Quallen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad