Ejemplos del uso de "тени" en ruso

<>
Traducciones: todos104 schatten80 otras traducciones24
Неравенство доходов "отбрасывает длинные тени". Einkommensungleichheiten werfen lange Schatten.
Короткие тени днем и так далее. Kurze Schatten am Mittag und so weiter.
Злодеяния и жестокость отбрасывают длинные тени. Gräueltaten werfen einen langen Schatten.
Она сделана из света и тени. Sie besteht aus Licht und Schatten.
Она проектирует цифровые тени, как видите. Wie Sie sehen projiziert es digitale Schatten.
Сняты параллельно земле так, что видны их тени. Senkrecht von oben aufgenommen, das sind also die Schatten der Kamele.
Свет и тени очень важные части ее работ. Dabei sind Licht und Schatten wichtige Elemente ihrer Arbeit.
Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени. Das ist eine interaktive Installation, die die Fiktion präsentiert, dass Sprache sichtbare Schatten produziert.
используя волны и тени, так что бы его не видели. Er nutzt Wellen und Schatten, sodass er nicht gesehen werden kann.
Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени. Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.
Индия должна оставаться верной своим собственным убеждениям в расширяющейся тени Китая. Indien muss sich unter dem immer länger werdenden Schatten Chinas behaupten.
Посмотрите на этот красный овал, этой тени здесь быть не должно. Und wenn Sie in dieses rote Oval gucken, dann hätte dieser Schatten nicht da sein sollen.
Однако нам нужно уделять столько же внимания людям, живущим в тени горы. Doch müssen wir den Menschen, die im Schatten des Berges leben, ebensoviel Aufmerksamkeit schenken.
Наши мегаполисы являются двигателями роста для мировой экономики, выходящей из тени финансового кризиса. Unsere Metropolen sind die Wachstumsmaschinen einer globalen Weltwirtschaft, die sich aus dem Schatten der Finanzkrise erhebt.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом. Die Sonde Messenger habe Beweise dafür gefunden, dass es in der permanent im Schatten liegenden Region des Planeten eine Eisdecke gibt.
С самого своего появления как независимого раздела медицины психиатрия находилась в тени других дисциплин. Schon seit ihrer Etablierung als eigenständige medizinische Disziplin ist die Psychiatrie im Schatten anderer medizinischer Fachbereiche gestanden.
"Если пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною." "Obwohl ich durch das Tal des Schattens des Todes wandere, werde ich mich vor keinem Übel fürchten, denn Du bist bei mir."
В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла. In einer Wüstenebene in Tansania, im Schatten des Vulkans Ol Donyo Lengai, gibt es eine Düne aus vulkanischer Asche.
Одним из условий для процветания коррупции является ее распространение по всему правительству в тени диктатуры и авторитарного правления. Dass sich im Schatten von Diktatur und autoritärer Herrschaft, Korruption und Machenschaften innerhalb der gesamten Regierung ausbreiten, ist eine Sache.
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка; ein guter Teil des Derivatehandels wird aus dem Schatten des nebulösen, "den Kundenwünschen angepassten" Marktes zu Börsen und Clearingstellen wandern;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.