Sentence examples of "теоретическими" in Russian
Translations:
all101
theoretisch101
Не так давно нас утешали теоретическими размышлениями о том, что плавающий валютный курс будет посредничать в международных корректировках своевременно и надлежащим образом.
Vor nicht allzu langer Zeit haben wir Trost in der theoretischen Überlegung gefunden, dass frei schwankende Wechselkurse rechtzeitig und auf geordnete Art und Weise für internationale Anpassungen sorgen würden.
Она позволила предсказывать теоретические построения.
Es ist also diese eine Sache bei der sie ein theoretisches Konstrukt vorhersagten.
Этот вопрос является не просто теоретическим.
Dabei handelt es sich nicht nur um eine rein theoretische Frage.
Это также большое теоретическое достижение биологии.
Es ist zudem der große theoretische Durchbruch der Biologie.
Теоретически, это общая территория, которая принадлежит равно всем.
Theoretisch ist sie globales Allgemeingut, sie gehört uns allen.
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная.
Zufällig ist es männlich und theoretisch unsterblich.
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет.
Es gibt kein überzeugendes theoretisches Argument, warum das passieren sollte.
Бипин Десай - специалист по теоретической физике калифорнийского университета,
Bipin Desai ist ein theoretischer Physiker der Universität von Kalifornien in Riverside.
Теоретически нападения террористов-смертников на Бхутто должны были сблизить их.
Theoretisch hätten die Selbstmordattentate gegen Bhutto beide enger zusammenführen sollen.
Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию.
So müßte theoretisch das Vermögen der Privatisierung im Kosovo nach Serbien fliessen.
Выпускник университета имеет представление о работе начальника, но только теоретическое.
Ein Universitätsabsolvent hat eine Vorstellung von der Arbeit eines Leiters, jedoch eine rein theoretische.
Во время войны император был всемогущ теоретически, но относительно беспомощен фактически.
Während des Krieges war der Kaiser theoretisch allmächtig, aber praktisch relativ machtlos.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Obwohl Rudi weiterhin herausragende, theoretische Aufsätze schrieb, begann er sich auch für politische Fragen zu interessieren.
С тех пор, теоретические схемы стали расширяться, выходя за пределы разумного.
Aus diesem Grund wurden theoretische Schemata entgegen aller Vernunft überzogen.
Пока он большой, но теоретически его можно уменьшить до размера наручных часов.
Noch ist es relativ groß, könnte theoretisch jedoch auf die Größe einer Armbanduhr verkleinert werden.
Теоретически рабочие, занятые на этих заводах, должны были найти альтернативные источники работы.
Theoretisch hätten die Arbeiter dieser Fabriken andere Arbeitsplätze finden sollen.
Теоретически, Саудовская Аравия также обладает экономическим влиянием, чтобы обольстить и обуздать Талибан.
Theoretisch verfügen die Saudis auch über die wirtschaftliche Macht, um die Taliban zu locken oder auch zu zügeln.
За прошедшее столетие постконфуцианские государства привыкли к плюралистическому миру теоретически равных национальных государств.
Während des letzten Jahrhunderts haben sich die postkonfuzianischen Staaten an eine pluralistische Welt theoretisch gleichberechtigter Nationalstaaten gewöhnt.
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны.
Durch viele theoretische und empirische Forschungen wurde gezeigt, dass durch die Öffnung des Handels das BIP-Wachstum eines Landes gefördert werden kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert