Ejemplos del uso de "террористом" en ruso
Также не было доказано, по стандартам Конституции США, что кто-нибудь из них действительно является террористом.
Gemäß der in der amerikanischen Verfassung dargelegten Standards ist also niemals bewiesen worden, dass einer der Gefangenen wirklich ein Terrorist ist.
Долгосрочное прекращение огня в Ливане поможет также унять эмоции, которые могут заставить кого-то стать террористом, а кого-то - терпимо относиться к ним или поддерживать их.
Die Herbeiführung eines dauerhaften Waffenstillstandes im Libanon wird ebenfalls dazu beitragen, jene Emotionen zu beruhigen, die manche motivieren, Terroristen zu werden und andere dazu, diese zu tolerieren oder zu unterstützen.
Еврей с семьей на оккупированной территории, некто из Нью-Йорка, кто умер бы, если бы в тот день был на работе, и этот человек, который хотел быть террористом, он ясно это дал понять.
Jüdischer Mann mit Familie im besetzten Gebiet, jemand in New York, der gestorben wäre, wenn er an dem Tag bei der Arbeit gewesen wäre, und dieser Mann, der ein Terrorist sein wollte und es ganz klar sagte.
Полицейские брали взятки у террористов.
Polizisten nahmen Schmiergelder an, um die Terroristen durchzulassen.
Сегодня признанные ангелы смерти - террористы.
Heute sind Terroristen die anerkannten Herren des Bösen.
Я играл жестокого африканца, африканского террориста.
Ich spielte den gewalttätigen Afrikaner, den afrikanischen Terroristen.
Его жена, Беназир Бхутто, была убита террористами.
Seine Frau, Benazir Bhutto, wurde von Terroristen ermordet.
В-третьих, мы должны учитывать идеологию террористов.
Drittens müssen wir der Ideologie der Terroristen entgegenwirken.
Современные высоко-технические террористы - это новые варвары.
Man könnte die modernen High-Tech-Terroristen als die neuen Barbaren bezeichnen.
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию".
Wir bekämpfen Terroristen, und wir sorgen für Demokratie."
Большинство террористов сегодня - это молодые люди мужского пола.
Die meisten Terroristen sind heute jung und männlich.
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить.
Deshalb haben es die Terroristen auf dessen Zerstörung abgesehen.
Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций.
Die Terroristen waren und sind geschickter dabei, aus verteilten Betriebsmodellen Kapital zu schlagen.
Террористы, добившись успеха в Ираке, переключаться на других.
Terroristen, die im Irak den Erfolg geschmeckt haben, werden sich zunehmend anderen Zielen zuwenden.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира.
Schließlich kann es nicht angehen, dass Terroristen den Friedensprozess für alle Zeiten zunichte machen.
Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами.
Es sind zunehmend Anzeichen einer symbiotischen Beziehung zwischen örtlichen Separatisten und regionalen Terroristen erkennbar.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
Doch indem man die Interpretation der Terroristen für bestimmte Ereignisse übernimmt, wird die Realität dieses Konflikts verdeckt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad