Ejemplos del uso de "тестирования" en ruso
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
Die Initiative zur Einführung der Tests wurde von den Abgeordneten der Staatsduma und der Föderalen Migrationsbehörde unterstützt.
Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования.
Weder Arbeitgeber noch Versicherungsunternehmen dürfen genetische Tests verlangen.
Это в два с лишним раза дороже процедуры официального тестирования:
Das ist mehr als doppelt so viel wie die Kosten für den offiziellen Test:
Сегодня результатом генетического тестирования становятся вероятностные предсказания и неопределенная, неточная информация.
Heute liefern Gen-Tests Wahrscheinlichkeiten und unsichere, mangelhafte Informationen.
В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
In den USA existieren über 450 Forschungsprogramme, die sich mit der Entwicklung von Gen-Test beschäftigen.
Бoльшая часть собранной нами информации о вспышке холеры не являлась результатом тестирования;
Die meisten Informationen während des Cholera-Ausbruchs sammelten wir nicht beim Wassertesten;
Все эти перспективные технологии требуют государственных инвестиций в науку и финансирования дорогостоящих ранних этапов тестирования.
Bei all diesen vielversprechenden Technologien sollten die Regierungen in die wissenschaftliche Forschung und teuren frühen Tests investieren.
Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев
Unsere Stiftung unterstützt einen Impfstoff vor der dritten Versuchsphase, die in einigen Monaten beginnt.
Тестирования максимально усиливают уязвимость, за счет ошибочного диагностирования, поскольку предполагается, что они сопровождаются опытной клинической оценкой.
Screening-Fragebögen maximieren die Sensitivität und führen zu falsch positiven Resultaten, weil angenommen wird, dass dieser Befragung eine klinische Beurteilung durch einen Spezialisten folgt.
Возможность предсказать растущее число сложных и распространенных заболеваний поощряет проведение тестирования, но также создает этические дилеммы.
Die Fähigkeit, eine wachsende Anzahl komplexer und auch weit verbreiteter Krankheiten vorherzusehen, lässt das Durchführen von Tests positiv erscheinen, führt jedoch auch zu ethischen Zwangslagen.
Подобная ситуация отражает скорее не проблему проведения тестирования на наличие расстройства, а то, как используются его результаты.
Allerdings weist diese Entwicklung nicht zwangsläufig auf ein Problem mit den Ergebnissen des Screening-Fragebogens hin, sondern eher darauf, wie dieses Instrument eingesetzt wird.
Большинство людей в этом бизнесе, в мире тестирования продуктов и прочего, не пугаются, когда данные оказываются в беспорядке.
Jetzt macht es den meisten Leuten in dieser Brache, in der Welt des Lebensmitteltestens und so, nicht allzu viel aus, wenn die Daten ein solches Durcheinander ergeben.
В процессе улучшения, проб и ошибок, многократного тестирования, я пытался сократить эту довольно сложную концепцию города хартии до самых основ.
Durch Verbesserung, Ausprobieren und durch die Untersuchung von Verbrauchern, habe ich versucht dieses komplizierte Konzept der Charter City auf die wesentlichen Elemente zu reduzieren.
Не удивительно, что вопросам генетического тестирования нужно уделить в Германии особое внимание, учитывая национальный императив избегать любого повторения преступлений нацистской эпохи.
Es überrascht angesichts der tief empfundenen nationalen Verpflichtung, jede Wiederholung der Verbrechen der Nazizeit zu verhindern, nicht, dass der Frage genetischer Tests in Deutschland besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird.
Но, если можно будет доверять результатам этого тестирования, им следует избегать той основной ошибки, которая была допущена в ходе тестов в США.
Doch damit die Ergebnisse derartiger Tests zuverlässig sind, sollten sie den grundlegenden Fehler der US-Tests vermeiden.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
Wenn Präsident Bush, wie er angedeutet hat, ein anderes System vorzieht, werden dessen Entwicklung sowie die Entwicklung eines Testprogramms noch mehr Zeit in Anspruch nehmen.
В этом случае вопрос заключается не в том, чтонекоторые пациенты, которым ранее был поставлен диагноз, обнаруживают его отсутствие после повторного тестирования, а скорее,укакого количестваэто происходит.
Nun stellt sich aber nicht die Frage, obmanchePatienten mit einer früheren Diagnose, nun aufgrund einer zweiten Befragung nicht mehr als erkrankt eingestuft werden, sondern vielmehr,wie vielees sind.
Но, глядя на результаты тестирования качества, хотя их пока еще недостаточно, и я постоянно прошу людей проводить их как можно больше, по сравнению с традиционными энциклопедиями, википедия бесспорно лидирует.
Aber wenn wir uns Qualitätstests anschauen - und davon gab es noch nicht genug bis jetzt, und ich ermutige die Leute, mehr davon zu machen und Wikipedia mit traditionellen Dingen zu vergleichen - gewinnen wir deutlich.
Прекращение дальнейшей разработки и тестирования F35 может сэкономить 80 миллиардов долларов за 10 лет, но его сторонники говорят, что это жизненно важный следующий шаг, чтобы совершенствоваться и противостоять потенциальным угрозам Китая и других противников.
Würde man die weitere Entwicklung und die Tests des F35 stoppen, würde dies in den nächsten 10 Jahren bis zu 80 Billionen Dollar einsparen, aber die Befürworter sagen, dass es ein wichtiger nächster Schritt zur Aufrüstung ist, so dass möglichen Gefahren durch China und andere Gegner gebannt werden können.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad