Ejemplos del uso de "тому" en ruso con traducción "derjenig"
Traducciones:
todos4154
tom1024
jen917
desto307
umso108
derjenig95
buch42
band14
otras traducciones1647
В странах с хорошей информацией о риске от табака к тому времени, когда малолетние курильщики вырастают, более 80% жалеют о том, что они начали курить.
In Ländern mit guter Informationslage hinsichtlich der Gefahren des Tabaks wünschen sich über 80% derjenigen, die in jungen Jahren mit dem Rauchen begonnen haben, als Erwachsene, sie hätten niemals damit angefangen.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
· die Verantwortlichkeit derjenigen, die die Angelegenheiten von bevollmächtigten Personen regeln,
Нет, пионеры - это те, кто сбрасывает за борт много балласта.
Nein, der Pionier ist derjenige, der sich selbst erlaubt, den ganzen Ballast über Bord zu werfen.
Однажды в 2007 году, однако, он оказался тем, кто начал страдать.
Eines Tages im Jahr 2007 war er jedoch derjenige, dessen Leidensweg begann.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны.
Die Namen derjenigen, die die Truppen angeführt haben, die für die Ermordungen verantwortlich waren, sind wohl bekannt.
Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
Einen Erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches Unterfangen sei.
Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры.
Aber der anhaltende Boykott der Hamas durch die USA verstärkt die Logik derjenigen, die diese Verhandlungen sabotieren möchten.
Мы, не колеблясь, примкнули к тем, кто боролся за свои права и достоинство.
Wir haben nicht gezögert, uns auf die Seite derjenigen zu schlagen, die für ihre Rechte und Würde kämpfen.
Поэтому политика избыточного риска полностью соответствует интересам банков и тех, кто ими управляет.
Es ist daher ganz im Interesse dieser Banken und derjenigen, die sie führen, übermäßige Risiken einzugehen.
Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы.
Nun ja, statistisch gesehen, sind die Mehrheit derjenigen, die extremistischen Organisationen beitreten hochgebildet.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы.
Daher werden zusätzlich ungeheure Mittel aufgewendet, um die Fertigkeiten derjenigen zu verbessern, die sich bereits auf dem Arbeitsmarkt befinden.
Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы.
Längere Hitzeperioden können für mehr Smog und die Ausbreitung derjenigen Allergene sorgen, welche die Symptome der Atemwegserkrankungen auslösen.
Однако поступить таким образом означает оставить тех, кто сомневается в капитализме, в еще больших сомнениях.
Eine solche Vorgangsweise würde jedoch die Zweifel derjenigen noch verstärken, die dem Kapitalismus ohnehin skeptisch gegenüberstehen.
И в конце моего выступления приз получит тот, чей ответ окажется наиболее близким к правильному.
Und am Ende meines Vortrags erhält derjenige, der der Antwort am nächsten kommt, einen Preis.
Развеивание мифа "68-го" также раскрывает обман тех, кто обвиняет его во всех грехах сегодняшнего мира.
Die Entmystifizierung von "68" entlarvt auch den Vorwand derjenigen, die dieses Jahr für jedes Unrecht von heute verantwortlich machen wollen.
Но при таком вмешательстве никогда не следует брать на вооружение методы тех, против кого оно осуществляется.
Diese Intervention darf jedoch niemals mit den Methoden derjenigen arbeiten, gegen die sie sich richtet.
Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
Offensichtlich gewinnen einige Normen möglicherweise das Einverständnis und die Unterstützung derjenigen, gegen die sie gerichtet sind.
В Британии количество тех, кто поставил Китай во главе списка, выросло до 47% с 34% в 2009 году.
In Großbritannien stieg die Zahl derjenigen, die China an der Spitze sehen, von 34 Prozent im Jahr 2009 auf 47 Prozent heute.
если есть слишком много коллекционеров долгов, то они будут обеднять тех самых людей, от которых зависит их собственное благополучие.
Wenn es zu viele Schuldeneintreiber gibt, tragen sie zur Verarmung derjenigen bei, von denen ihr Reichtum abhängt.
Сторонники высшей меры наказания обычно выдвигают три аргумента, оправдывающие санкционированное государством убийство тех, кто отбирает жизнь у других людей.
Befürworter der Todesstrafe bringen üblicherweise drei Argumente vor, um die staatlich sanktionierte Tötung derjenigen zu rechtfertigen, die anderen das Leben genommen haben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad