Ejemplos del uso de "топливе" en ruso con traducción "treibstoff"

<>
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях. Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien.
В 1990-х годах Северная Корея пережила крайний голод, который, вероятно, убил 1-2 млн человек, и даже сегодня Северная Корея зависит от Китая в продовольствии и топливе. In den 1990er Jahren litt Nordkorea unter einer extremen Hungersnot, bei der wahrscheinlich 1-2 Millionen Menschen umkamen und selbst heute ist Nordkorea hinsichtlich Nahrung und Treibstoff immer noch von China abhängig.
А затем вы выбираете топливо. Und dort bekommst du deinen Treibstoff.
А потому что топливо нелегко заменить. Weil Treibstoff nicht leicht zu ersetzen ist.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения. Wir konzentrieren uns nun auf Treibstoffe der vierten Generation.
Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо. Wieder einmal zeigt sich, dass das wesentlich billiger ist als Treibstoff kaufen.
Например, цена электроэнергии удвоилась, а автомобильное топливо подорожало на 64%. Elektrizitäts-Preise haben sich zum Beispiel verdoppelt, während Treibstoff für Autos gestiegen ist 64%.
А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле? Was würde also passieren, wenn sie ihren Treibstoff zu einem Zehntel des Preises bekommen können?
Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву. Sie liefern Nahrung, Arzneimittel, Treibstoff, Obdach, sauberes Wasser und fruchtbaren Boden.
Наиболее эффективные системы смогли бы предложить производство как газообразного, так и жидкого топлива. Die effektivsten Systeme wären in der Lage, direkt gasförmige oder flüssige Treibstoffe zu liefern.
Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива. Raketen geraten häufig außer Kontrolle wenn man sie mit zuviel Treibstoff belädt.
Подъем процентных ставок не окажет большого воздействия на международные цены на зерно или топливо. Eine Anhebung der Zinssätze hätte keine großen Auswirkungen auf die internationalen Preise für Getreide oder Treibstoff.
Уже сейчас трудно накормить, обеспечить питьевой водой, лекарствами и топливом 6.5 миллиардов людей. Wir haben Probleme mit Nahrungsmitteln, mit frischem und sauberem Wasser, Medizin, Treibstoff für 6,5 Milliarden Menschen.
Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор - это первоочередные капитальные расходы на двигатель. Wenn aber der Treibstoff kostenlos ist, dann sind nur die Anschaffungskosten des Motors wichtig.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. Aber als Lindbergh den Atlantik überquerte, war die Nutzlast gerade ausreichend genug für eine Person und ein bisschen Treibstoff.
Проводимая Ираком масштабная программа по обогащению урана якобы предназначалась лишь для производства топлива для будущих атомных электростанций. Das riesige irakische Programm zur Anreicherung von Uran sei nur dazu bestimmt, Treibstoff für zukünftige Atomkraftwerke zu produzieren.
Объем сэкономленного топлива - а это 69% для легковых машин - стоит примерно 15 центов за каждый сэкономленный литр. Wenn man diesen Treibstoff spart, dann kosten 69% des Treibstoffs in Leichtfahrzeugen etwa 57 cent pro gesparter Gallone.
Причём, это даже лучше - это может быть в 14 раз дешевле, если вы найдёте топливо на Луне. Tatsächlich get es sogar noch besser - sie können ihn für ein 14.tel bekommen, wenn sie Treibstoff auf dem Mond finden können.
Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания. Die jüngste Inflation in vielen Ländern ist das Ergebnis hoher Rohstoffpreise, insbesondere bei Treibstoffen und Lebensmitteln.
Если тёмная энергия не рассеивается, всё ядерное топливо в звёздах вокруг нас закончится, и они перестанут гореть. Wenn die dunkle Energie bestehen bleibt, dann werden die Sterne um uns herum ihren nuklearen Treibstoff aufbrauchen, sie werden aufhören zu brennen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.