Ejemplos del uso de "тратят" en ruso
Но это не просто психология, это ещё и экономика, потому что по пути люди тратят деньги.
Aber es geht nicht nur um Psychologie, es geht um Wirtschaft, weil die Menschen bei bei ihrer Wanderung Geld ausgeben.
Когда они куда-то идут, тратят деньги, встречаются с друзьями, они по-прежнему должны давать отчет.
Egal, ob sie ausgehen, Geld ausgeben, Freunde treffen, stets wird von ihnen erwartet, dass sie Rechenschaft darüber ablegen.
Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это.
Nun, Forscher haben Milliarden von Steuergeldern ausgegeben, um genau das herauszufinden.
Теперь США тратят эту сумму в Ираке каждые три месяца.
Diesen Betrag geben die USA im Irak inzwischen alle drei Monate aus.
На сегодняшний день донорные организации тратят на это миллиарды долларов.
Heute werden dafür Milliarden Dollar gespendet.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Menschen mit niedrigem Einkommen geben viel mehr als eintausend Dollar im Lotto aus.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Private Investmentunternehmen geben enorme Beträge für Marketing und Gehälter aus.
Многие наши семьи тратят на жизнь менее одного доллара в день.
Viele unserer Familien erhalten sich von weniger als einem Dollar einen Tag.
Только в этой стране так тратят четыре миллиарда часов в год.
Das sind vier Milliarden Stunden, die allein in diesem Land vergeudet werden.
Они не тратят время на подковёрную борьбу за влияние в группе.
Sie investieren keine Zeit in Machtkämpfe.
Более половины домашних хозяйств среднего достатка тратят в месяц больше, чем зарабатывают.
Mehr als die Hälfte aller Haushalte mit mittleren Einkommen geben jeden Monat mehr aus, als sie einnehmen.
Большие компаний тратят 20 миллиардов долларов в год продавая непитательную еду детям.
Riesige Firmen, die 20 Milliarden Dollar pro Jahr ausgeben, um Essen ohne Nährwert an Kinder zu vermarkten.
Чтобы получить их, во всем мире страны тратят миллионы долларов на подобные исследования.
Diese Daten stammen aus der ganzen Welt - Länder geben Milliarden von Dollar aus für die Förderung solcher Forschung.
Страны этого региона тратят больше средств на обслуживание внешнего долга, чем на здравоохранение.
Aus Afrika floss also mehr Geld an Gläubiger, als an neuen Krediten in diese Länder kam.
Сегодня налогоплательщики тратят около 60 000$ в год на содержание человека в тюрьме.
Zur Zeit geben Steuerzahler ungefähr $60.000 im Jahr dafür aus, einen Menschen ins Gefängnis zu schicken.
Почему люди тратят на 15-30% больше, когда они расплачиваются карточкой, нежели наличными?
Warum geben Menschen durchschnittlich 15 bis 30 Prozent mehr aus, wenn Sie eine EC-Karte oder eine Kreditkarte benutzen, als bei Bargeld?
Большинство школ в Америке тратят меньше, чем 7500 долларов в год на обучение ребенка.
Die meisten Schulen in den USA geben pro Jahr weniger als 7.500 Dollar aus, um ein Kind zu unterrichten.
США в день тратят на Ирак больше, чем на малярию в Африке за год.
Die USA geben an einem Tag im Irak mehr Geld aus, als sie es zur Bekämpfung der Malaria in Afrika in einem ganzen Jahr tun.
Они не получают никакой информации, они не получают ничего существенного за то, что они тратят.
Sie bekommen keine Information, sie bekommen keinen Gegenwert für ihr Geld.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad