Ejemplos del uso de "трудности" en ruso
Эти экономические трудности усугубляются социальной напряженностью.
Diese wirtschaftliche Not wird durch soziale Spannungen verschärft.
Моя сестра испытывала трудности в колледже.
Meine Schwester tat sich schwer mit der Finanzierung ihres Studiums.
Наибольшие трудности, однако, представлены коренными причинами повстания:
Die größten Herausforderungen befinden sich allerdings an den Wurzeln des Konflikts:
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи.
Eine weitere Komplikation besteht in Nordkoreas nuklearen Ambitionen.
Это вызвало экономические трудности и подорвало работоспособность правительства.
Dies führte zu einer wirtschaftlichen Zwangslage und untergrub die Funktionsfähigkeit der Regierung.
Снова и снова в нашей жизни появляются трудности;
In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen.
Трудности начинаются, если два этих простых правила конфликтуют.
Was das Entscheidungsproblem hart macht, ist wenn diese zwei Regeln im Konflikt zueinander stehen.
если это имеет значение, действуй невзирая на трудности.
Wenn etwas wichtig ist, muss man handeln, egal, wie schwierig das ist.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Ihre inneren Glaubensreserven ließen sie jede schwere Zeit überstehen.
Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования.
Höchstwahrscheinlich nämlich im Bereich der Investitionen.
Доктора и медсёстры обратили внимание, что она только преодолела трудности,
Die Ärzte und Schwestern bemerkten, dass sie nicht nur eine Überlebende war.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Die ärmsten Länder der Welt leiden am meisten Not, wenn der Handel erschlafft.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Wirtschaftliche Zwänge und die Katastrophe von Tschernobyl trugen damals dazu bei, dass wir die Initiative ergriffen.
Вот, Китай впечатляюще показывает и возможности и трудности работы с правилами.
China zeigt nun dramatisch sowohl das Potential als auch die Herausforderung der Arbeit mit Regeln.
Однако данные страны должны быть готовы разделить с нами все трудности.
Allerdings sollten diese Länder auch bereit sein, uns einen Teil der Last abzunehmen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad