Ejemplos del uso de "трёх" en ruso

<>
Traducciones: todos2079 drei2021 otras traducciones58
Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей. Vor 15 Jahren hatte der durchschnittliche US-Amerikaner 3 gute Freunde.
Сейчас я покажу ребёнка трёх лет с той же задачей. Ich werde Ihnen jetzt einen Dreijährigen zeigen, dem die gleiche Aufgabe gestellt wurde.
Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий: Jede der Versionen war mit einem historischen Beispiel verknüpft:
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях. Also kan man wirklich zu Besucht kommen und ein dreidimensionales fiktionales Erlebnis hier haben.
не только думать в трёх измерениях, но и воплощать их идеи просто и легко. Sie können nun nicht nur 3-dimensional denken, sie können 3-dimensional zeichnen, was ihre Arbeit viel intuitiver macht.
Она выходит в январе, и я надеюсь, каждый из вас купит ее в трёх экземплярах. Es wird im Januar erscheinen und ich hoffe, Sie alle kaufen es - mehrfach!
Мы исследовали влияние каждого из трёх видов счастливой жизни на то, насколько человек удовлетворен жизнью. Wie viel Lebenszufriedenheit bekommen Sie?
С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров. Das Stück auf der rechten Seite ist Teil einer Installation, die ungefähr dreieinhalb Meter lang ist.
За те 18 минут моего выступления от двух до трёх тысяч человек отправится в город. Das sind dann also, in den 18 Minuten, die mir gewährt wurden, um hier zu sprechen, zwischen zwei- und dreitausend Menschen, die in die Städte gereist sein werden.
Но вы видите эти книги, которые вы только что подписали для моей жены и трёх дочерей?" Aber sehen Sie, die Bücher, die Sie gerade signiert haben für meine Frau und meine Töchter?"
В 50-х и 60-х, как вы можете видеть, он колебался в районе трёх процентов. In den 50zigern unf 60zigern stieg es um etwa 3 Prozent an.
На них я готова с удовольствием ответить в течение следующих трёх дней, которые я буду здесь. Ich freue mich darauf, sie über die nächsten 72 Stunden, während der ich hier bin, zu beantworten.
В течение трёх десятилетий давались различные оценки вероятности разлома западно-антарктического ледникового щита и вероятной даты такого разлома. Schätzungen bezüglich der Wahrscheinlichkeit eines Zerfalls des westantarktischen Eisschildes fielen in den letzten vier Jahrzehnten unterschiedlich aus.
Возможно вы знакомы с движением "От нуля до трёх", которое утверждает, что самые важные годы для обучения - самые ранние. Vielleicht kennen Sie die Theorie über frühkindliches Lernen mit der Behauptung, dass die wichtigsten Lernjahre die frühesten sind.
Более трёх с половиной миллионов лет существа, которых мы можем назвать "человеком", гуляли по Земле и были просто частью природы. Während des größten Teils der vergangenen dreieinhalb Millionen Jahre, in denen Wesen, die wir als "Menschen" bezeichnen können, die Erde bevölkerten, waren diese unzweifelhaft Teil der Natur.
более сильные движения ног не решают задачи, потому что средний пловец трансформирует только около трёх процентов затрачиваемой энергии в поступательное движение. Härter zu kicken löst das Problem nicht da der durchschnittliche Schwimmer nur ca. 3% seiner Energie für die Vorwärtsbewegung aufwendet.
Чтобы объяснить суть власти и её контекст в современном мире, я иногда использую метафору игры в шахматы одновременно на трёх досках. Um Macht und ihre Zusammenhänge in unserer Welt heute zu verstehen, habe ich dann und wann die Metapher eines dreidimensionalen Schachspiels benutzt.
Отказ признать легитимность такой стратегии привёл к срыву Многостороннего соглашения по инвестициям 1998 года, после трёх лет переговоров между странами-участницами ОЭСР. Die Weigerung, die Legitimität derartiger Strategien anzuerkennen, führte 1998 nach dreijährigen Verhandlungen zwischen den OECD-Staaten zum Zusammenbruch des Multilateralen Abkommens über Investitionen.
Эти камни упали на нашу землю около трёх миллионов лет назад, и во многом они ответственны за то, что происходит на нашей планете. Diese Felsbrocken haben unsere Erde vor über 3 Milliarden Jahren getroffen und sind verantwortlich für vieles, was auf unserem Planeten passiert ist.
И Сержио - с таким багажом знаний о том, как сражаться со злом и как бороться с бедствиями, пролежал под завалами в течение трёх с половиной часов без спасения. Sergio also, gefüllt mit all dem Wissen über dem Umgang mit dem Bösen und dem Umgang mit der Zerrissenheit, lag dreieinhalb Stunden unter dem Schutt ohne Rettung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.