Sentence examples of "увидим" in Russian
В следующем ролике увидим пару кальмаров.
In der nächsten Sequenz werden wir ein Tintenfischpaar sehen.
Всё, что нам нужно, - это просто переделать эту формулу, и мы увидим, на что мы действительно способны.
Was wir dazu brauchen ist eine Umkehrung der Formel, damit wir anfangen können zu verstehen, was unsere Gehirne überhaupt können.
Если мы поймём основные причины такого поведения, увидим, где оно проявляется, а где нет, мы сможем придумать, как это исправить.
Wenn wir verstehen, was diesem Verhalten zugrunde liegt, und wo es auftritt und wo nicht, können wir damit anfangen, Lösungen zu gestalten.
Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
Wenn wir anfangen, exponentiell zu denken, können wir verstehen, wie dies die Technologien in unserem Umfeld beeinflusst.
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна.
Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen.
Таким образом, к сожалению, даже если бы Европа пришла в себя, а возникающие рынки проявили бы больший энтузиазм в отношении либеральной торговли, мы, возможно, не увидим большой глобальной сделки до следующего десятилетия.
Leider also werden wir wohl - selbst wenn Europa zu Verstand kommen sollte und die Schwellenländer eine größere Begeisterung für den Freihandel zeigen sollten -, bis ins kommende Jahrzehnt kein großes, globales Übereinkommen erleben.
Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз.
Was wir also sehen werden, sind einige der Ikone der Eames Möbel.
В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt.
Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Wir werden sehen, welches Ende die Götter unserem Tun bereiten werden.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов.
Ich glaube wir werden eine neue Spezies des Hominiden sehen.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение.
Wenn sie auch nur ein bisschen verzogen sind, dann sehen wir ein anderes Bild.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна.
Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf.
И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано:
Und wenn wir einen etwas genaueren Blick hineinwerfen, dann sehen wir, dass hier geschrieben steht:
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики.
Wir werden sehen, welche Interessen China wirklich am Überleben der globalisierten Weltwirtschaft hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert