Ejemplos del uso de "угрожает" en ruso
Безответственное поведение угрожает здоровью глобальной экономики?
Unverantwortliches Verhalten, das die Gesundheit der Weltwirtschaft bedroht?
Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
Offene Märkte und das BIP-Wachstum werden durch Protektionismus bedroht.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Beide sind durch den islamischen Extremismus und wachsende Unruhen bedroht.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
Der Klimawandel bedroht unseren Planeten immer deutlicher.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
Das ungesunde Streben nach Unternehmensprofiten bedroht uns alle.
Изменение глобального климата угрожает экологии и экономике Бутана.
Der globale Klimawandel bedroht Bhutans Umwelt und Wirtschaft.
Мария тяжело ранена, но её жизни ничто не угрожает.
Maria hat sich schwer verletzt, aber ihr Zustand ist nicht lebensbedrohlich.
Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке.
Außerdem besteht die Gefahr, damit ein nukleares Wettrüsten im Mittleren Osten in Gang zu setzen.
Инфляция больше не угрожает чьим бы то ни было сбережениям.
Die Inflation bedroht nicht mehr die Ersparnisse der Bürger.
Во многих странах мира эпидемия СПИДа угрожает всем сферам развития.
In Dutzenden von Ländern bedroht die AIDS-Epidemie jeden Aspekt der Entwicklung.
каков реальный мотив для войны, которой администрация Буша угрожает Ираку?
Was treibt die Bush-Regierung wirklich zum Krieg mit dem Irak?
Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм.
Wie die Amerikaner und andere Nationen auf der Welt sind die Russen durch den gewalttätigen Extremismus bedroht.
Стремление Северной Кореи создать ядерное оружие вновь угрожает стабильности в Азии.
Wieder einmal bedroht Nordkoreas Streben nach Atomwaffen die Stabilität in Asien.
Однако, неправильное представление проблемы угрожает направить скудные ресурсы на неприоритетные задачи.
Durch die falsche Darstellung der Probleme bergen diese Ansätze die Gefahr, die knappen Mittel in die falschen Hilfsmaßnahmen zu lenken.
Означает ли это, что нам угрожает кризис, связанный с недостатком пресной воды?
Zeichnet sich also eine globale Wasserkrise ab?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad