Ejemplos del uso de "удивительная" en ruso

<>
И в этом удивительная сила искусства. Und DAS ist die erstaunliche Kraft der Kunst.
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность. Die Wissenschaft des Klimawandels ist eine bewundernswerte intellektuelle Aktivität.
Удивительная история, и началась она в Африке. Eine erstaunliche Geschichte, die in Afrika ihren Ursprung hatte.
У нее есть удивительная способность преодолевать любые препятствия. Sie hat die erstaunliche Fähigkeit beliebige Hindernisse zu überwinden.
Удивительная вещь, эти две желтых линии появились, когда я получил две дозы интерлейкина с перерывом в два месяца. Erstaunlich, diese zwei gelben Linien zeigen an, wann ich die zwei Dosierungen Interleukin erhalten habe, im Abstand von zwei Monaten.
Удивительная история технических инноваций, с момента их появления и до сих пор, делает трудной для новаторов возможность извлечь выгоду из крупных технологических достижений. Das Erstaunliche an technischen Innovationen ist, dass es für Neuerer schwer war - und bleibt -, von radikalen technologischen Durchbrüchen zu profitieren.
Делают удивительные вещи из силикона. Sie machen erstaunliche Dinge mit Silikon.
Едва ли это может показаться удивительным. Das ist kaum verwunderlich.
Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана. Pascal hielt uns für eine merkwürdige Mischung aus Genie und Selbsttäuschung.
Реакция на волну корпоративных скандалов в США и явный провал само регуляции была удивительно быстрой. Die Reaktion auf die Welle der Unternehmensskandale in den USA und damit auf das offensichtliche Versagen der Selbstverpflichtung war bewundernswert schnell.
Подростки задавали самые удивительные вопросы. Junge Leute stellten die erstaunlichsten Fragen.
Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия. Es ist nicht weiter verwunderlich, dass auch Religion von dieser gewaltbereiten Grundstimmung beinflusst wurde.
Посмотрите на эти удивительные ритуалы, которые все выполняют с этими технологиями. Und all diese merkwürdigen Rituale, die jeder rund um diese Technologien ausführt.
Просто удивительно - оно вышло само собой. Erstaunlich - Es kam einfach heraus.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм. Es ist kaum verwunderlich, dass Akademiker aus dem gesamten politischen Spektrum beträchtliche Skepsis geäußert haben.
Вот поэтому я всегда буду благодарна за эту удивительную любовь к истории, которая позволила мне всю жизнь смотреть в прошлое Was der Grund dafür ist, dass ich immer dankbar für diese merkwürdige Liebe zur Geschichte sein werde, die es mir erlaubt, ein Leben im Rückblick auf die Vergangenheit zu verbringen.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен. Meine Methode ist erstaunlich simpel, aber sehr wirksam.
Эти жалобы еще более удивительны, учитывая, что Германия является основным бенефициаром объявления ОМТ: Diese Beschwerden sind umso verwunderlicher angesichts der Tatsache, dass Deutschland ein Hauptprofiteur der OMT-Ankündigung ist:
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире. Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации. Sie haben diese erstaunliche Fähigkeit zur Selbstregeneration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.