Ejemplos del uso de "уменьшали" en ruso con traducción "reduzieren"
Traducciones:
todos331
verringern160
reduzieren116
verkleinern18
vermindern18
mindern14
sich verkleinern4
otras traducciones1
И они уменьшали детскую смертность на поразительные 4.7% в год.
Und sie reduzierten die Kindersterblichkeit mit unglaublichen 4,7 Prozent pro Jahr.
О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов
Warum die Treibhausgasemissionen reduziert werden müssen
"Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
Können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden?
Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние.
Die politische Stagnation Ägyptens hat den regionalen Einfluss des Landes reduziert.
Но это место, где присутствие войск, увеличило насилие, более чем уменьшило.
Aber es ist ein Ort, wo die Stationierung der Truppen die Gewalt eher vermehrt als reduziert hat.
Это не только помогает Европе уменьшить зависимость от России на энергоносители.
Das hilft nicht nur Europa, seine Abhängigkeit von Energie aus Russland zu reduzieren.
Единственная вещь, которая заставляет нас уменьшить потребление - высокие цены на нефть.
Das Einzige, das wirklich die Menge an Öl reduziert, die wir verbrauchen sind viel höhere Preise.
Мы знаем, что обрезание уменьшает риски ВИЧ-инфекций на 60% у мужчин.
Wir wissen, dass Beschneidung die HIV Infektionen bei Männern um rund 60% reduziert.
Мы уменьшим не только калории, но и наше негативное влияние на биосферу.
Aber zusätzlich werden wir Kalorien reduzieren und unsere CO2-Bilanz verbessern.
Конечно, уменьшить численность населения было бы приятно, но многие хотят иметь детей.
Nun ist es nett, die Bevölkerung zu reduzieren, aber viele Menschen wollen Kinder haben.
Текст, с другой стороны, уменьшает количество безконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной.
Ein Text allerdings reduziert die unbegrenzten Möglichkeiten eines Systems, um ein geschlossenes Universum zu formen.
Можно осуществить упорядоченное перепланирование государственных долгов PIIGS без действительного уменьшения основного количества долга.
Man kann eine geordnete Umschuldung der öffentlichen Schulden der PIIGS-Staaten durchführen, ohne tatsächlich das Schuldkapital selbst zu reduzieren.
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих.
Also ist der Prozentsatz niedriger, aber die tatsächliche Anzahl höher, das Ziel ist es also, beide zu reduzieren.
Немцы, например, хотят уменьшить риск, заставив хеджевые фонды придерживаться более строгих требований отчетности.
Die Deutschen beispielsweise wollen das Risiko reduzieren, indem man Hedgefonds strengere Offenlegungspflichten auferlegt.
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
Ein ganzer Zweig des Pflanzenschutzes, der den reduzierten Einsatz von Chemikalien anstrebt.
С помощью специально разработанного комплекса упражнений можно уменьшить объем бедер и укрепить мышцы живота.
Mit Hilfe einer speziell entwickelten Übungsreihe können Sie den Hüftumfang reduzieren und die Bauchmuskeln kräftigen.
Государственный долг можно было бы уменьшить, не опасаясь рецессии, поскольку частный спрос будет сильнее.
Die Staatsverschuldung könnte ohne Angst vor einer Rezession reduziert werden, weil die Privatnachfrage stärker wäre.
Том знает, что небольшое количество пены в велосипедном шлеме Может уменьшить силу воздействия вполовину.
Tom weiß, dass ein bisschen Schaum im Fahrradhelm die G-Kräfte eines Aufpralls um die Hälfte reduzieren kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad