Ejemplos del uso de "уме" en ruso
Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее:
Um die Machtstreuung verstehen zu können, Bedenken Sie folgendes:
У пьяного на языке, что у трезвого на уме
Haben Sie eine betrunkene Sprache, die im Kopf nüchtern ist
Нет ничего удивительного в том, что у него на уме Израиль.
Wie nicht anders zu erwarten denkt er dabei an Israel.
Никто, находясь в здравом уме, не пошёл бы гулять в этот лес ночью.
Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке?
Was für ein Bild taucht vor unserem geistigen Auge auf, wenn wir an Afrika denken?
Не создаем ли все мы что-то новое, держа в уме определенный зал, контекст?
Machen wir alle Sachen mit einem Veranstaltungsort, einem Zusammenhang im Sinn?
Ни один монетарист в здравом уме не скажет, что эти цифры предсказывают нынешнюю инфляцию.
Kein seriöser Monetarist würde denken, dass diese Zahlen eine Inflation ankündigten.
Мы не можем сказать, что происходит в уме соседа, не говорят уже о насекомом.
Wir können nicht in die Gedanken von Insekten oder anderen Menschen hineinsehen.
И, более того, вообще всё то, что у тебя на уме, должно быть и на языке.
Und, mehr noch, was immer einem in den Sinn kommt, sollte man auch aussprechen.
Единственный способ остаться в своем уме с учетом постоянного чувства неуверенности - это найти баланс в жизни.
Der einzige Weg seine geistige Gesundheit, inmitten all der Unsicherheit, zu erhalten und Glück zu erfahren, liegt darin, die Balance zu bewahren und eine Perspektive im Leben.
Поскольку резкий экономический спад, который начался в 2007 году, продолжается, вопрос, который у всех на уме, очевиден:
Der wirtschaftlich Abschwung, der 2007 begann, hält weiter an, und die Frage, die sich alle stellen, ist offensichtlich:
Нам нравятся люди, которые открыто высказывают, что у них на уме - пока они думают так же, как мы.
Wir lieben die Menschen, die frisch heraus sagen, was sie denken - falls sie das gleiche denken wie wir.
Какой венчурный капиталист в здравом уме даст вам деньги на организацию рискованного предприятия, конкурирующего с Microsoft, с Microsoft Outlook?
Welcher Risikokapitalanleger, der noch ganz bei Trost ist, würde Ihnen Geld geben um ein Unternehmen zu gründen, welches mit Microsoft konkurriert, mit Microsoft Outlook?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad