Ejemplos del uso de "умной" en ruso

<>
Способность эффективно сочетать их является "умной силой". Der intelligente Einsatz von Macht erfordert die Fähigkeit, beide wirksam zu verbinden.
Для умной торговли необходимы два ключевых условия: Es gibt zwei wichtige Voraussetzungen für klugen Handel:
Стратегия "умной силы" не отвергает средства мягкой силы. Die Strategie "intelligenter Macht" schließt die Instrumente weicher Macht nicht aus.
но и была очень умной, и они сделали её медсестрой. Sie war wirklich klug, und wurde selbst Krankenschwester.
Соединенным Штатам надо снова научиться быть "умной силой". Die Vereinigten Staaten müssen ihre "Smart Power", also ihre intelligente Macht, wiederfinden.
Выбор делается не между свободной торговлей и протекционизмом, а между "умной торговлей" и "торговлей, ведущей к расслоению". Es geht nicht um Freihandel versus Protektionismus, sondern um "kluger Handel" versus "polarisierender Handel".
А электророзетка должна быть достаточно умной чтобы сделать это. Und die Steckdose muss intelligent genug sein, um es zu tun.
Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях. Kontextabhängige Intelligenz ist die intuitive diagnostische Fähigkeit, die einer Führungspersönlichkeit dabei hilft, Taktik und Ziele in Einklang zu bringen, um so kluge Strategien in unterschiedlichen Situationen zu entwickeln.
Китай просчитался, отойдя от умной стратегии растущей мощи и нарушая назидание Дэна Сяопина, что Китай должен действовать осторожно и "искусно не высовываться". China verkalkulierte sich allerdings bei dem Vorstoß, sich von der intelligenten Strategie einer aufstrebenden Macht loszusagen und gegen Dengs Diktum zu verstoßen, wonach man vorsichtig vorgehen und "sich geschickt in Zurückhaltung üben" solle.
Я видела, как делают женщинам обрезание, как мы контролируем женщин, как лишаем образования и внушаем им, что быть слишком умной плохо. Ich habe gesehen, dass wir Mädchen verstümmeln und sie kontrollieren und wir halten sie von Bildung fern, oder bringen sie dazu sich schlecht zu fühlen, weil sie zu klug sind.
Как будут развиваться события на Ближнем Востоке, остается только догадываться, но в сегодняшнем информационном веке, отстаивание свободы доступа к ней будет важным компонентом "умной" власти. Niemand weiß, welche Auswirkungen die Ereignisse im Nahen Osten haben werden, aber im heutigen Informationszeitalter wird es eine wichtige Komponente "intelligenter Macht" sein, den freien Zugang zu Information aufrechtzuerhalten.
Публичная дипломатия является важным средством в арсенале "умной власти", но "умная" публичная дипломатия предусматривает понимание необходимости доверия, самокритики и деятельности гражданского общества для создания "мягкой власти". Öffentliche Diplomatie ist ein wesentliches Werkzeug im Arsenal der Smart Power, aber kluge öffentliche Diplomatie bedarf auch eines Verständnisses von Glaubwürdigkeit, Selbstkritik und der Rolle der Zivilgesellschaft zur Erzeugung der Soft Power.
Выборы Обамы внесли крупный вклад в восстановление авторитета "мягкой силы" Америки, однако ему потребуется довести до конца меры, объединяющие жесткую и мягкую силы в умной стратегии, подобной той, которая выиграла Холодную войну. Die Wahl Obamas hat zwar viel zur Wiederherstellung der amerikanischen Soft Power beigetragen, aber er wird einen Kurs verfolgen müssen, der Hard Power mit Soft Power zu einer intelligenten Strategie jener Art vereint, mit der man den Kalten Krieg gewann.
Если принять во внимание все изложенные об этом утверждения, я был впечатлен, что, когда Хиллари Клинтон описывала внешнюю политику администрации Обамы, она сказала, что внешняя политика администрации Обамы будет умной силой, по ее словам, "использующей все инструменты из нашего внешнеполитического арсенала". Wenn jemand sich diese Aussage anschaut die darüber gemacht wurde, bin Ich beeindruckt, denn als Hillary Clinton die Außenpolitik der Obama Regierung beschrieb sagte sie, dass die Außenpolitik der Obama Regierung eine intelligente Macht sein wird, wie sie es beschrieb, "benutzen wir alle Werkzeuge aus unserem Außenpolitik Werkzeugkasten."
Самые лучшие и умные фанатики Die besten und intelligentesten Fanatiker
Он умен, проницателен и настойчив. Er macht außerdem einen klugen und widerstandsfähigen Eindruck.
Он - высок, симпатичен и умен. Er ist ein hochgewachsener Mann, nett und clever.
Трише умный и изобретательный человек. Trichet ist ein intelligenter und einfallsreicher Mensch.
Однако Риверо был слишком умен. Aber Rivero war klüger.
Я подумала, какая я умная. Ich dachte, dass ich ziemlich clever war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.