Ejemplos del uso de "уничтоживший" en ruso con traducción "zerstören"

<>
В конце концов, Израиль для Саудовской Аравии - "надежный враг", уничтоживший египетскую армию при Насере, в 1967 году, - в то самое время, когда Саудовская Аравия боролась с египетским влиянием в Йемене. Schließlich ist Israel ein "verlässlicher Feind" Saudi Arabiens, nachdem es im Jahr 1967 Nassers ägyptische Armee zerstörte - zu einem Zeitpunkt als die Saudis in einem Stellvertreterkrieg im Jemen gegen Ägypten kämpften.
Они уничтожают окружающие их звезды, Sie zerstören die Sterne in ihrer Umgebung.
Дьявол уничтожил Хиросиму и Нагасаки. Der Teufel zerstörte Hiroshima und Nagasaki.
А уничтожил Османскую империю национализм. Zerstört wurde diese Pax Ottomana durch den Nationalismus.
Разрушить систему или уничтожить планету. Zerstöre das System, oder zerstöre den Planeten.
гробница была уничтожена в результате умышленного поджога. Die Royal Tombs waren zerstört worden, vermutlich durch Brandstiftung.
Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль". Es gibt niemanden, der es wagen würde, Israel zu zerstören."
Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость. Man kann den virtuellen Raum nicht dadurch retten, dass man seine Offenheit zerstört.
создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию. Indem es den PC herausbrachte, zerstörte IBM sich als Unternehmen praktisch selbst.
Это виртуальное оружие также может уничтожить реальный мир. Diese virtuellen Waffen zerstören auch die reale Welt.
сколько пусковых установок "Скад" было уничтожено на самом деле? Wie viele Scuds haben wir eigentlich zerstört?
Франция отомстила, уничтожив незначительные воздушные силы Кот-д'Ивуара. Frankreich schlug zurück, indem es die winzige Luftwaffe der Elfenbeinküste zerstörte.
Семь десятилетий их диктатуры уничтожили зародившиеся ростки законного общества. Die folgenden sieben Jahrzehnte ihrer Herrschaft haben die kleinen Ansatzpunkte einer auf Gesetzen basierenden Gesellschaft, die sich in ihren Wurzeln ausgebildet hatte, total zerstört.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты. Versionen von militärischen Waffen beinhalteten Wasserstoffbomben, die den halben Planeten hätten zerstören können.
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы. Dies zerstört den Markt für solide Finanzierungsinstrumente und untergräbt die Fundamente des kapitalistischen Systems.
что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению. Gefühle stehen dem massiven Ausverkauf der Erde im Weg, dem Aushöhlen der Erde und dem Zerstören von Dingen.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию. Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert.
Сирия уничтожила свои средства изготовления химического оружия, говорит наблюдательная группа Syrien hat seine Möglichkeit zur Herstellung von Chemiewaffen zerstört, so eine Überwachungsgruppe
Мы уничтожили два пианино и 10 телевизоров в процессе съёмок. Wir zerstörten dabei zwei Klaviere und 10 Fernseher.
Единственное - единственное - что может нас уничтожить - это наши собственные решения. Die einzige Sache - die einzige Sache - die uns zerstören und zum Verhängnis werden kann, sind unsere eigenen Entscheidungen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.