Ejemplos del uso de "упоминать" en ruso con traducción "erwähnen"

<>
Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать: Die andere Seite der Medaille erwähnt er bequemerweise nicht:
"Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке." "Sag Deinem Verlag, er soll nicht Deinen Wohnort in Deiner Autoren-Biografie erwähnen."
И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд". Wir würden es schätzen, wenn Sie nicht Verletzlichkeit oder Scham erwähnten."
Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть. Neid - es ist ein echtes Tabu, Neid zu erwähnen - aber wenn es ein vorherrschendes Gefühl in der modernen Gesellschaft gibt, dann ist es Neid.
Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если если мы продолжим упоминать слова "ВЗ". Also klopfte die Polizei an die Tür und drohte uns zu verhaften, wenn wir es weiterhin erwähnen würden.
И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему. Und ich muss wohl nicht erwähnen, dass Thaler und ich das Glück haben, Teil dieses Programms zu sein und einen Unterschied bewirken können.
Один британский общественный критик, цитируемый социологом Домиником Шнаппером, сравнивает поведение французов, нежелающих упоминать этническую дискриминацию, с англичанами викторианской эпохи, отказывавшимися говорить о сексе. Ein britischer Sozialkritiker, der von dem Soziologen Dominique Schnapper zitiert wird, vergleicht das Verhalten der Franzosen, die es ablehnen, ethnische Diskriminierung zu erwähnen, mit den Engländern der Viktorianischen Zeit, die sich weigerten, über Sex zu reden.
Ветераны революции отказываются обсуждать свое высокомерное предположение о "естественной Красноте," или упоминать о том, что их восстание было связано с желанием обрести власть. Die Veteranen der Revolution lehnen es ab, über ihre arrogante Anmaßung einer "natürlichen roten Gesinnung" zu diskutieren oder zu erwähnen, dass sie rebellierten, weil sie Macht wollten.
И последнее, я уже упомянул, Und der letzte, den ich schon erwähnt habe, fällt euch zu.
Мама об этом не упомянула. Meine Mutter hat es nicht erwähnt.
Два из них стоит упомянуть. Zwei davon verdienen es, erwähnt zu werden.
Я кратко упомянул это в начале: Ich habe es zu Anfang kurz erwähnt:
Кто-то недавно упомянул 1600 год. Jemand erwähnte neulich 1600.
Рори, вы упомянули Ливию в конце. Rory, Sie erwähnten Libyen zum Schluss.
потом он упоминал о минеральных потребностях фитопланктона, Nun erwähnt er die Mineralbedürfnisse von Phytoplankton.
Но я упомянул, что плёнка также технологична. Aber ich erwähnte, dass dieser Film auch technologisch ist.
Кэролин Порко уже упомянула Энцелад здесь недавно. Carolyn Porco hat vor kurzem ein anderes namens Enceladus erwähnt.
Упомянутые навыки не пришлись мне по душе. Die erwähnte Geschicklichkeit ist nämlich nicht gerade meine Stärke.
И я хочу упомянуть ещё одну деталь. Und ich möchte noch ein Detail erwähnen.
Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте: Jedoch wird ein wichtiger Punkt selten erwähnt:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.