Ejemplos del uso de "урока" en ruso
Мы не собираемся ждать еще одного урока.
Wir werden nicht auf eine andere Version dieser Lehre warten.
Финансовый кризис в Европе преподал два урока.
BRÜSSEL - Aus der europäischen Finanzkrise können zwei Lehren gezogen werden:
Из данного прискорбного события можно извлечь три урока.
Man kann aus dieser traurigen Episode drei Lehren ziehen.
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока.
Für andere Länder ergeben sich hieraus zwei grundlegende Lehren.
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции.
Zum nächsten Teil dieser Geschichtsstunde, hier ist ein hübsches Bild der industriellen Revolution in Großbritannien.
Три урока из опыта Австро-Венгрии являются поучительными для ЕС.
Es ergeben sich aus der österreichisch-ungarischen Erfahrung drei Lehren für die EU:
Огромное количество творческих прорывов может случиться в результате урока, преподанного катастрофой.
So viele wichtige kreative Dinge können passieren, wenn Leute aus Katastrophen lernen.
Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока.
Die Globalität dieser Debatte verdeutlicht mindestens drei wichtige Punkte.
Из этих соображений вытекают два урока о влиянии демографических факторов на экономический рост.
Aus diesen Überlegungen über den Einfluss demographischer Faktoren auf das Wirtschaftswachstum ergeben sich zwei Lehren.
Оба урока - о медлительности и болезненности реконструкции банков, а также зависимости от крупных внешних поставщиков капитала - неприятны.
Beide Lehren - über den langsamen und schmerzvollen Wiederaufbau von Banken und über die Abhängigkeit von einem großen externen Kapitalgeber - sind äußerst unangenehm.
Но, независимо от того, выступаете Вы против смертной казни или поддерживаете ее, из дискуссии можно исключить два важных урока.
Aus der Debatte können zwei Lehren gezogen werden, ob man nun für oder gegen die Todesstrafe ist.
В этом смысле, самыми важными знаниями, полученными из урока 1989 года и последующих событий, является то, что эволюция общества никогда не может быть предсказана безупречно.
In dieser Hinsicht ist die wichtigste Lehre aus 1989 und seinen Folgen, dass die Entwicklung einer Gesellschaft nie genau vorhergesagt werden kann.
Как следствие такого урока в начале 2000-х годов резко подскочило внимание к контролю со стороны средств массовой информации, учреждений-инвесторов и исследователей, и оно продолжало оставаться на исторически высоком уровне.
Entsprechend nahm die Beachtung der Governance durch die Medien, institutionelle Anleger und die Forschung mit Beginn des Jahrzehnts steil zu und blieb seitdem auf historisch hohem Niveau.
Однако, после того как приостановка работы правительства США, инициированная радикальным республиканцами в Конгрессе, которые стремились заблокировать применение закона о здравоохранении Барака Обамы, закончилась - по крайней мере на данный момент - появилось три тяжелых урока.
Radikale republikanische Kongressabgeordnete wollten Präsident Barack Obamas Gesetzgebung zur Gesundheitsreform verhindern und verursachten damit einen Verwaltungsstillstand, der - zumindest vorerst - zwar beendet ist, aus dem sich jedoch drei dauerhafte Lehren ergeben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad