Ejemplos del uso de "условия жизни" en ruso

<>
Traducciones: todos34 lebensbedingung14 lebensumstände8 otras traducciones12
Расизм в Америке еще более ухудшил условия жизни. Und der in Amerika herrschende Rassismus trug noch zusätzlich zur Verschlechterung der Situation bei.
Таким образом, сможет ли Индия обеспечить достойные условия жизни своему полутора миллиардному населению? Wird Indien also in der Lage sein, 1,5 Milliarden Menschen eine lebenswerte Heimat zu bieten?
Мы просто хотим продолжать жить обычной жизнью, даже когда условия жизни нельзя назвать нормальными. Wir möchten weiterhin unser tägliches Leben führen, als befänden wir uns in einer normalen Situation.
Эти избиратели также жалуются на преступность, ухудшающиеся условия жизни в городах и т.д. Diese Wählerschichten beklagen sich auch über zunehmende Verbrechensraten und eine Verschlechterung der Lebensqualität in den Städten.
Ни свобода предпринимательства, ни условия жизни людей не выиграют, если компании станут следовать модели Васеллы. Weder die freie Wirtschaft noch die Menschheit würden profitieren, wenn sich Unternehmen entschieden, Vasellas Modell zu folgen.
Еврейские беженцы в Шанхае, несмотря на ужасные условия жизни, по крайней мере оставались в живых под защитой японцев. Jüdische Flüchtlinge in Shanghai fühlten sich zwar nie wohl, blieben unter japanischem Schutz aber wenigstens am Leben.
Итак, как мы можем перевести наши обязательства и приоритеты в лучшие условия жизни для людей, которые страдают от конфликтов и нестабильности? Wie also können wir unsere Verpflichtungen und Prioritäten in ein besseres Leben für Menschen übertragen, die von Konflikten und Fragilität betroffen sind?
Их условия жизни являются прискорбными, особенно в передвижных цирках, где клетки должны быть маленькими, чтобы их можно было перевозить по дорогам. Sie leben unter kläglichen Bedingungen, insbesondere in Wanderzirkussen, in denen die Käfige klein sein müssen, damit sie transportiert werden können.
Каждая страна должна сравнить условия жизни своей молодежи с заявленными ЮНИСЕФ и использовать полученные результаты, чтобы помочь расширить инвестирование в благополучие своих детей. Jedes Land sollte die Lage seiner jungen Leute mit denen im Bericht der UNICEF vergleichen und sich von den Ergebnissen dabei leiten lassen, die Investitionen in das Wohl ihrer Kinder zu steigern.
И по мере того, как мы пытаемся улучшить условия жизни в странах третьего мира, в развивающихся странах, мы расходуем энергию быстрее и быстрее. Und während wir versuchen, Milliarden Menschen aus der Armut zu befördern, in der dritten Welt, in den Entwicklungsländern, wächst unser Energiehunger mehr und mehr.
Страны северного полушария, к сожалению известные как страны первого мира, используют голод и нищету в странах южного полушария, чтобы обеспечить лучшие условия жизни для себя. Die nördlichen Länder, unglücklicherweise bekannt als die Erste Welt, benutzen den Hunger und die Armut in den südlichen Ländern, um für sie selbst ein besseres Leben sicherzustellen.
Хотя условия жизни в сегодняшнем Ираке подталкивают многих молодых людей к насилию, я убеждена, что для их спасения нам нужно лишь обеспечить их достойной работой и жильем. Obwohl sich viele junge Männer durch die Bedingungen im Irak zur Gewalt hinreißen lassen, bin ich überzeugt, dass wir ihnen nur angemessene Jobs und Unterkünfte zur Verfügung stellen müssen, um sie davon abzubringen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.