Ejemplos del uso de "успехи" en ruso
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней.
Diese Fortschritte werden wohl viele Leben retten.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы.
Die bemerkenswerten Erfolge des Globalen Fonds beruhen auf seinem operativen Vorgehen.
Несмотря на значительные успехи, демократизация - это всего лишь корпус.
Trotz beachtlicher Fortschritte ist die Demokratisierung nur ein Torso.
И успехи уже обозначились в этой очень важной борьбе.
Und dass Erfolge in diesem extrem wichtigen Kampf erzielt werden.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи.
18 Monate nach den Luftangriffen im Kosovo werden Fortschritte gemacht.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
Для этого успехи в Пакистане и Афганистане были бы очень ценными.
Dazu wäre ein Fortschritt in Pakistan und Afghanistan äußerst wertvoll.
Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
All diesen Erfolgen und noch vielen weiteren ist ein ähnliches Muster gemein.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
Diese Fortschritte sind das Ergebnis mutiger, institutioneller Reformen und der Tatsache, dass die Regierung die Investitionen in soziale Programme beibehalten und erhöhten hat.
Успехи и неудачи фирм в Интернете - лучшая реклама свободного рынка:
Erfolg und Misserfolg von Firmen im Internet ist die beste Werbung für den freien Markt:
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
All der große Fortschritt dieses Landes in Bezug auf unsere Gegner kam, weil wir in den Raum gingen.
В то время он возглавлял "турнирную таблицу", куда вносились успехи банков.
Sie führte die "League Tables" an, die Ranglisten, die den Erfolg der Banken jener Zeit dokumentierten.
Если китайский язык будешь изучать изо дня в день, то ты сделаешь большие успехи в нём.
Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему.
Die größten diplomatischen Erfolge waren fast zwangsläufig nach dem Blutvergießen zu verzeichnen und nicht davor.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией.
Die gute Nachricht ist, dass bei der Migrationssteuerung während des letzten Jahrzehnts wichtige Fortschritte erzielt wurden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad