Ejemplos del uso de "успокаивать" en ruso

<>
Всё это не должно никого успокаивать. Doch nichts von alldem sollte uns allzu hoffnungsfroh stimmen.
Возможно, на TED это посчитают ересью, но я хочу представить вам самую важную инновацию, в медицине на будущие 10 лет, и это возможность человеческой руки - прикасаться, успокаивать, диагностировать и возможность исцелять. Hier bei TED mag es vielleicht Häresie sein, aber ich möchte Ihnen eine der bedeutendsten Innovationen vorstellen, die es meiner Meinung nach in den nächsten zehn Jahren in der Medizin geben wird, und das ist die Kraft der menschlichen Hand - anfassen, Trost spenden, diagnostizieren und Behandlung in die Wege leiten.
Но если правительство думало, что такая нейтральная позиция - успокаивать анти-европейское большинство в Великобритании и при этом не оскорблять других членов ЕС без причины - могла позволить ему выйти из затруднительного положения в Европе, то его иллюзии быстро развеялись. Falls die Regierung allerdings gedacht hatte, mit diesem Mittelweg ihrer eigenen Zwickmühle entgehen zu können, indem sie die große antieuropäische Mehrheit in Großbritannien besänftigte, ohne die anderen EU-Mitglieder unnötig vor den Kopf zu stoßen, so wurde sie schnell eines Besseren belehrt.
Политическое подавление и молчание арабского общественного мнения должны были бы встревожить Америку и ее арабских союзников, вместо того чтобы успокаивать их, потому что это означает, что не существует мирного пути, по которому можно было бы направить их интересы, потребности и разочарования. Die politische Unterdrückung und das Schweigen der arabischen öffentlichen Meinung sollte Amerika und seine arabischen Verbündeten beunruhigen und nicht in Sicherheit wiegen, bedeutet es doch, dass die Öffentlichkeit keine Möglichkeit hat, ihre Interessen, Forderungen und Frustrationen in friedliche Bahnen zu lenken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.