Ejemplos del uso de "утверждать" en ruso
Traducciones:
todos453
behaupten293
wollen27
bestätigen15
genehmigen13
sich wollen3
vor|geben2
vorgeben2
in kraft setzen1
validieren1
otras traducciones96
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
Sich dieses auszumalen muss nicht bedeuten, dass es auch geschehen wird.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
"Die Flut hebt alle Boote", pflegen die Konservativen zu sagen.
у нас нет оснований утверждать, что является существенным".
Daher ist es unmöglich zu sagen, wesentlich sind."
Конечно, можно утверждать, что новый европейский консенсус весьма неоднозначен.
Natürlich kann man argumentieren, dass dieser sich entwickelnde europäische Konsens ziemlich unklar ist.
Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием.
Doch die Behauptung, damit in irgendeiner Form die Armut zu bekämpfen, ist scheinheilig.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Die Behauptung, der Nationalstaat hätte an Bedeutung verloren, ist wieder in Mode gekommen.
Блэр был первым, кто начал утверждать, что безопасность является первой свободой.
Blair hat als Erster argumentiert, dass Sicherheit die wichtigste Freiheit darstelle.
Кто сегодня стал бы утверждать, что это - всего лишь человеческое воображение?
Nun, wer würde das heute als reine Einbildung des menschlichen Geistes beanspruchen?
Можно утверждать, что в Индии создалась удивительно широко доступная сеть связей.
Man könnte meinen,dass Indien ein überaus vernetztes Land geworden ist.
Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной.
Man kann nun argumentieren, dass Greenspans Politik in den Anfangsjahren unseres Jahrhunderts falsch war.
Однако нельзя утверждать, что он агрессивно понизил процентную ставку ниже ее естественного уровня.
Man kann jedoch nicht argumentieren, dass er die Zinsen aggressiv unter ihr natürliches Niveau gedrückt habe.
Можно смело утверждать, что Нью-Йорк - это место рождения стендап-комедии в Америке:
Man könnte sagen, dass New York City die Geburtsstätte von Stand-up Comedy in Amerika ist:
Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно.
Und ihr müsst zugeben, im Lauf der letzten anderthalb Jahre, haben die Verbraucher ein paar sehr seltsame Dinge getan.
и, рассматривая принципы хождения этого робота, можем утверждать, что он - робот, созданный биологией.
und weil wir die Gesetzmäßigkeiten des Gehens an diesem Roboter angewendet haben, ist es ein biologisch inspirierter Roboter.
Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации.
Manche würden argumentieren, die Gleichberechtigung sei eine Konsequenz des Modernisierungsprozesses und nicht der Verwestlichung.
Но даже в этих обстоятельствах можно утверждать, что существующие оценки богатства не отличаются точностью.
Trotzdem aber lässt sich argumentieren, dass die gegenwärtigen Schätzungen zum Volksvermögen verzerrt ausfallen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad