Ejemplos del uso de "ухудшением" en ruso

<>
Экономический спад вкупе с ухудшением репутации лейбористского правительства. Mit der Wirtschaft geht es bergab, und ebenso geht es mit dem Ansehen der Labour-Regierung bergab.
Усиливающаяся дружба между Японией и Тайванем сопровождается ухудшением политических отношений с Китаем. Japans zunehmende Annäherung an Taiwan wurde von sich verschlechternden politischen Beziehungen gegenüber China begleitet.
Спрос государственного сектора также сократился, в связи с ухудшением состояния бюджетов штатов и местных правительств. Auch die Nachfrage des öffentlichen Sektors ist infolge der sich verschlechternden finanziellen Lage der Bundesstaaten und lokalen Regierungseinheiten zurückgegangen.
Она также играет не менее важную роль в борьбе с инфляцией, обесцениванием активов и ухудшением качества кредитов. Auch im Kampf gegen Inflation, Spekulationsblasen und sinkende Kreditqualität ist sie hilfreich.
меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти. Melancholie, Depression, Fettleibigkeit, Mineralverlust in den Knochen und ein erhöhtes Risiko kardiovaskulärer Erkrankungen sowie Schrumpfung des Hippocampus und Beeinträchtigung des Gedächtnisses.
Когда что-то пойдет не так - что весьма вероятно в условиях растущей социальной напряженности, вызванной ростом неравенства в обществе, экологической деградацией и ухудшением коммунальных услуг - отчужденные народные массы Китая могут политически радикализироваться. Wenn alles schief läuft - was angesichts wachsender gesellschaftlicher Spannungen durch steigende Ungleichheit und angesichts wachsender Umweltschäden und sich verschlechternder öffentlicher Dienstleistungen wahrscheinlich ist -, könnten Chinas entfremdete Massen politisch radikalisiert werden.
Он обвинил британцев в "пораженческих настроениях" и заявил, что с ухудшением безопасности в Афганистане можно бороться посредством "наращивания сил", применявшегося в Ираке, что, вне всякого сомнения, помогло снизить уровень активности повстанцев в этой стране. Er bezichtigte die Briten einer "defätistischen" Haltung und argumentierte, dass man auf die sich verschlechternde Sicherheitssituation in Afghanistan mit einer Truppenaufstockung nach irakischem Muster reagieren könnte, die dort zweifellos zu einer Verminderung der Gewalt geführt hat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.