Ejemplos del uso de "участники конференции" en ruso

<>
И это мое последнее желание для вас, участники конференции TED. Und das ist mein dritter und letzter Wunsch an Sie bei der TED Konferenz.
Многие участники конференции согласились с тем, что изучение экономики должно происходить в более широком политическом контексте с более сильным акцентом на роль различных институтов. Zahlreiche Konferenzteilnehmer waren sich einig, dass das Studium der Ökonomie in einen breiteren politischen Kontext gesetzt und der Rolle der Institutionen mehr Augenmerk geschenkt werden müsse.
И наконец, осознав неизбежность неудачи, участники конференции 1933 года нашли козла отпущения. Schlussendlich suchen die Teilnehmer im Bewusstsein eines unweigerlichen Scheiterns nach einem Sündenbock.
И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении. Und Sie, bei dieser Konferenz, sind in einer einzigartigen Position.
Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком. Wirklich, ich muss von TED zu Fuß nach Hause gehen.
участники рисуют наброски и раскладывают макароны, Sie skizzieren und legen Spaghetti aus.
Что должны люди, присутствующие тут, на конференции TED, на Западе, делать, если они хотят быть сопричастными происходящему и если они верят в то, что происходит сейчас? Was sollen die Menschen hier bei TED, hier im Westen, tun, wenn sie sich vernetzen oder einen Unterschied machen wollen und sie daran glauben, was hier gerade geschieht?
Участники, насколько я понимаю, получали коробки с DVD, чтобы положить их на полки, где они успешно пылятся и поныне. Ich glaube, sie wurden den TEDsters in einem Karton gegeben, in einer DVD-Box, die dann ins Regal gestellt wurde, wo sie jetzt ist.
Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции. Ich sah die TED Fellows an meinem ersten Tag hier.
Участники шоу занимаются тем же самым. Und die Kandidaten machen auch Eigenwerbung.
И в конце концов я отказался от книги, а затем Крис позвонил мне с предложением выступить на конференции. Irgendwann hab ich den Buchgedanken dann aufgegeben, und dann rief mich Chris an, damit ich auf der Konferenz spräche.
В этой передаче участники представляют политические программы, за которые голосуют телезрители. In dieser Sendung stellen die Teilnehmer politische Programme vor, über die dann abgestimmt wird.
Сегодня на конференции мы говорили об африканской истории успеха. Auf dieser Konferenz geht es um Erfolgsgeschichten aus Afrika.
Эти бактерии не пассивные участники, Diese Bakterien sind keine blinden Passagiere.
На конференции TED за последние пару дней я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории, заставляя их поверить в невозможное. Nun hier bei TED, während den letzten paar Tagen, habe ich Menschen gesehen, die die Zuschauer immer und immer wieder herausforderten, an das Unmögliche zu glauben.
Это означает, что если сообщество процветало, его участники воспроизводились и эволюционировали. Das bedeutete, dass wenn eine Gemeinschaft erfolgreich war, wurden alle Individuen der Gemeinschaft öfter wiederholt und von der Evolution bevorzugt.
Вы могли его видеть на конференции. Sie haben ihn eventuell hier auf der Konferenz gesehen.
В Северном Сулавеси участники проекта объединены в кооператив, тамошние местные нравы основаны на демократии поэтому для защиты своего проекта мы можете прибегнуть к местной системе судопроизводства. In Nord-Suoahlisi ist es die Genossenschaft, dort gibt es eine demokratische Kultur, also kann man die Justiz nutzen um das eigenen System zu schützen.
И я знаю, что смысл всей этой конференции это прославление близких к нашему сердцу вещей, но я также знаю, что чистая и грязная работы не являются противоположностями. Und ich weiß, der Zweck dieser Konferenz ist es, die Dinge zu feiern, die uns lieb und teuer sind, aber ich weiß auch, dass sauber und dreckig keine Gegensätze sind.
В какой стране живут участники, тоже имеет значение - мы сейчас работаем в 60 с лишним странах, с более чем 5000 групп активистов, и есть много групп, о которых я слышу, но про которые раньше я никогда не знала, потому что дети берут программу - и сами распространяют ее. Es hängt davon ab, in welchem Land sie leben - wir sind schon in mehr als 60 Ländern mit etwa 5.000 aktiven Gruppen vertreten - ich höre ständig von Gruppen, von denen ich zuvor gar nichts mitbekommen habe, weil die Kinder das Programm nehmen und es selbst verbreiten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.