Ejemplos del uso de "учебных программ" en ruso
· Осуществление общеевропейских учебных программ.
· Umsetzung allgemeiner europäischer Fortbildungsprojekte:
африканские лидеры с опозданием понимают, что они должны приманивать иностранные корпорации с помощью особых услуг, учебных программ для работников и даже субсидий на аренду офисов.
Die politischen Führer Afrikas erkennen nur langsam, dass sie ausländische Unternehmen mit besonderen Leistungen, Schulungsprogrammen für ihre Arbeitnehmerschaft und sogar Subventionen für ihre Niederlassungen umwerben müssen.
Самым важным в нынешней ситуации будет разработка долгосрочной стратегии осуществления программ культурного обмена и учебных программ, направленных на создание более богатого и открытого общества в странах Ближнего Востока.
Das Vordringlichste in der gegenwärtigen Situation ist die Entwicklung einer langfristigen Strategie für kulturelle und schulische Austauschprogramme, die darauf abzielen, in den Ländern des Nahen Ostens eine vielfältigere und offenere Zivilgesellschaft aufzubauen.
В стране мало учебных программ, но высокий уровень льгот для безработных и сильные ограничения в отношении увольнения работников.
Den wenigen Ausbildungsprogrammen stehen hohe Sozialleistungen für Arbeitslose und strenge Kündigungsbestimmungen gegenüber.
И сегодня мы знаем двух с лишним тысячах программ, которые могут отправлять сообщения в Твиттер для Мака, Виндоус, айФона и Блэкберри.
Aktuell wissen wir von über 2000 solcher Anwendungen die Twitter-updates senden können, Schnittstellen für Mac, Windows, ihr iPhone, ihr Blackberry.
Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах - парни.
Zwei Drittel der Schüler an Sonderschulen sind Jungen.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
Die Initialen standen für Programmed Logic for Automated Teaching Operations.
И это только последние 20 минут вредоносных программ за день.
Und das sind nur die letzten 20 Minuten an Malware an jedem einzelnen Tag.
Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах.
Darum, entfernen wir uns von den Stichanweisungen-Geräten, und konzentrieren uns nun mehr auf die Informationsgeräte.
Все это время мы пытались разработать интерактивные прототипы компьютерных программ, и девочки тестировали их для нас.
Und wir verbrachten die Zeit damit, interaktive Prototypen von Computersoftware zu gestalten und sie mit kleinen Mädchen auszuprobieren.
Ее используют как для создания зрительного образа, так и в учебных целях.
Das wird für Studien, Visualisierung und auch Bildungszwecke genutzt.
и я надеюсь, что в ближайшие годы больше фильмов и телевизионных программ выйдут из Голливуда, представляя нас с позитивной стороны.
Ich hoffe, die Hollywood Produktionen der kommenden Jahre uns öfter im possitiven Licht darstellen wird.
Они разрабатывают широкий ряд естественнонаучных и инженерных учебных курсов чтобы распространить их по миру в нашей системе
Lehrpläne ihrer wissenschaftlichen und technischen Studiengänge werden entwickelt, um sie über unser System in der ganzen Welt zu verbreiten.
Когда я поступил в колледж при Университете Невады в Лас Вегасе, когда мне было 18, я был ошеломлён, узнав, что не существует ни курсов поп-звёзд, ни хотя бы дипломных программ в этой сфере.
Als ich an die Universität von Nevada in Las Vegas kam, da war ich 18, war ich fassungslos, als ich herausfand, dass es kein Popstars-Projekt gab - oder wenigstens einen Studiengang mit dieser Ausrichtung.
Из тех, кто ходит, большинство не заканчивают начальную школу, и менее 1% во всей Центральной и Восточной Европе продолжают обучение в высших учебных заведениях.
Von denen, die eine Schule besuchen, schließen die meisten nicht einmal die Grundschule ab und in ganz Mittel- und Osteuropa besucht nur 1% eine höhere Schule.
Вместо программ, проводов и пайки, littleBits позволяют вам программировать, используя простые интуитивные жесты.
Anstatt, dass man programmieren, verdrahten oder löten muss, erlaubt littleBits Ihnen mit einfachen, intuitiven Gesten zu programmieren.
По данным Организации за Свободу Женщин в Ираке (OWFI), учрежденной в Багдаде в 2003 году, женщины подвергаются оскорблениям и насилию на улицах большинства иракских городов, в учебных заведениях и на рабочих местах.
Laut Angaben der 2003 in Bagdad gegründeten Organisation für die Freiheit von Frauen im Irak (OWFI), werden Frauen auf den Straßen der meisten irakischen Städte, in Bildungsinstitutionen oder am Arbeitsplatz drangsaliert.
Но для общества пустыни программ не существует;
Aber für die Wüstengesellschaft ist es kein Projekt;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad