Ejemplos del uso de "факты" en ruso
Однако очевидные факты говорят о большей неоднозначности.
Doch in der Praxis ist die Sache weniger eindeutig.
"Мечты и факты" заканчивается такими вдохновляющими словами:
"Dreams and Facts" schließt mit den ergreifenden Worten:
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы.
Gewohnheiten, Gewissheiten, Überzeugungen, Ausrufezeichen, Paradigmen, Dogmen.
Не очень важным, как показывают эмпирические факты.
Empirische Daten legen nahe, dass sie nicht besonders wichtig ist.
Египетские женщины также организовывали, вырабатывали стратегию и описывали факты.
Die ägyptischen Frauen fungierten auch als Organisatorinnen, Strateginnen und Berichterstatterinnen.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты.
Wir sprechen auf Geschichten besser an als auf Daten.
Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты.
Aber kühn war auch das, was schon viele Male zuvor in der Geschichte geschah.
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами.
Die Umstände seines Falles müssen von unabhängiger Seite geklärt werden.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так?
Jeder von Ihnen weiß das aus der achten Klasse, erinnern Sie sich?
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
Natürlich hat Deutschland mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen.
Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы.
Ebenso bedeutsam ist, dass ein großer Teil der Beweise einfach ignoriert wurde.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты.
Und rundherum werden mehrere Details erklärt.
И вот, когда мы за это взялись, мы обнаружили удивительные факты.
Genau das haben wir getan und sind dabei auf Erstaunliches gestossen.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Und ich musste was finden, was zu der Geschichte passte.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Ein umsichtiger Kreditgeber hätte dies in Betracht ziehen sollen, bevor er die Kredite vergab.
Она не искажала факты, а просто отражала мнение большинства в арабском мире.
Aber man erfand auch keine Geschichten, sondern vermittelte bloß die arabische Mehrheitsmeinung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad