Beispiele für die Verwendung von "философий" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle97 philosophie97
Религия закладывает основательную и сильную базу солидарности, и обособлять ее будет большой ошибкой, как большой ошибкой будет обособление атеистических философий. Die Religion ist eine tiefe und einflussreiche Basis der Solidarität, sie zu marginalisieren wäre ein großer Fehler, genauso wie es ein großer Fehler wäre, atheistische Philosophien zu marginalisieren.
Ну, если руководствоваться мудростью древних Азиатских философий и религий, а к ним прибавить последние исследования в психологии нравственности, то, на мой взгляд, можно прийти к таким выводам: Naja, wenn man nun die wichtigsten Erkenntnisse von uralten asiatischen Philosophien und Religionen nimmt, und sie mit der neuesten Moralpsychologieforschung kombiniert, kommt man, denke ich, zu folgenden Schlussfolgerungen:
Итак, начну с политической философии. Fangen wir mit der politischen Philosophie an.
И это не шаманская философия. Und das ist keine Hokus-Pokus-Philosophie.
Философия - это искусство отомстить действительности. Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit.
Столетия немецкий язык был языком философии. Jahrhundertelang galt Deutsch als Sprache der Philosophie.
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики, Mit der Philosophie der Kunst, Ästhetik, bestreite ich tatsächlich meinen Lebensunterhalt.
Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии. Juche ist die auf die Ebene der Philosophie erhobene Autarkie.
Оказывается, у Тони есть способности к философии. Es stellt sich heraus, dass Tony einen Sinn für Philosophie hat.
"Поговорите с ней о религии и философии. "Sprechen Sie mit ihr über Religion und Philosophie.
Сократ умер в тюрьме, не поступившись своей философией. Sokrates ist im Gefängnis gestorben, seine Philosophie ist intakt.
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии. Sie dient als verlässlicher Wegweiser für seine politische Philosophie.
Почти вся средневековая философия была сосредоточена на этом вопросе. Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage.
В самом деле, она придерживалась очень строгой философии касательно долгов: Tatsächlich verfocht sie, was Kredite anging, eine rigorose Philosophie:
Вот что у нас есть, философия, которую мы должны принять. Das ist die Philosophie, die wir uns aneignen müssen.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых. Man muss fairerweise sagen, dass nicht nur die Rechte einer solch radikalen Philosophie anhing.
Но меня интересует не та проблема, которая вам знакома из философии: Und die Frage, über die ich sprechen möchte, ist nicht die aus der Philosophie bekannte, welche lautet:
Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии. Die Äußerungen der Kandidaten zum Iran lassen zwei unterschiedliche diplomatische Philosophien vermuten.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции. Statt sich allerdings der Philosophie zuzuwenden, entscheiden sie sich für den Einsatz von Arzneimitteln und Skalpell.
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла. Dasselbe geschieht selbst dann, wenn man ein Werk der Philosophie - vielleicht von Husserl - liest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.