Sentence examples of "фирмы" in Russian
Высокопоставленные политики Соединенных Штатов и Великобритании, в особонности, говорят, что немецкие жалобы - это чепуха, и что хеджевые фонды, наряду с другими финансовыми объектами нового времени, такими как фирмы, работающие с частными акциями, являются главными новаторами в современной глобальной экономике.
Vor allem Entscheidungsträger in den USA und Großbritannien halten das deutsche Lamento für Unsinn und sagen, Hedgefonds seien neben anderen neuartigen Finanzunternehmungen wie Private-Equity-Gesellschaften die maßgeblichen innovativen Kräfte der Weltwirtschaft von heute.
Действующие фирмы часто с трудом приспосабливаются к ситуации.
Bestehenden Firmen fällt es oft schwer, sich umzustellen;
Это были фирмы, которыми обычно владела местная администрация.
Hierbei handelte es sich um Firmen, die in der Regel Eigentum der Kommunen waren.
Затем американские фирмы и инвесторы открыли для себя Интернет.
Dann entdeckten amerikanische Firmen und Investoren das Internet.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Die Firmen bauen Arbeitsplätze ab, weil die Endnachfrage nicht groß genug ist.
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
Wie bedeutsam ist der Beitrag einer amerikanischen Firma, die den aktiven Wirkstoff isoliert?
Но фирмы также следят за тем, что делают их конкуренты.
Aber die Firmen haben auch ihre Konkurrenz im Auge.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y.
Firmen, die den Zugriff auf Sofortnachrichten-Dienste oder auf Facebook blockieren.
Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их.
Die neuen Maschinen waren vorhanden, aber die Firmen waren nicht darauf vorbereitet, sie einzusetzen.
а в 25 стал мультимиллионером и главой фирмы по торговле опционами.
Mit 25 war er Multimillionär und Leiter einer Firma für Optionshandel.
Недостаток дегиринга будет ограничивать способность банков кредитовать, семьи - тратить, а фирмы - инвестировать.
Doch ohne eine derartige Entschuldung bleibt die Fähigkeiten der Banken zur Kreditvergabe, der Haushalte zum Konsum und der Firmen zu Investitionen begrenzen.
Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы.
Der Basissteuersatz wurde mit 16% des Produktionswertes einer Firma festgelegt.
если для спасения вашей фирмы требуется государственная помощь, высшее руководство надо менять.
Wenn Ihre Firma vom Staat gerettet werden muss, muss man das Topmanagement austauschen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert