Ejemplos del uso de "фоном" en ruso con traducción "hintergrund"
Огромная белая сфера в углу - это Сатурн, который является фоном этого изображения.
Diese beeindruckende weiße Kugel in der Ecke ist also Saturn, der tatsächlich im Hintergrund des Bildes ist.
Африка для Обамы пока остается, главным образом, фоном, который он использует для определения свой принадлежности к Америке.
Für Obama bildet Afrika bislang hauptsächlich den Hintergrund, vor dem er seine amerikanische Identität definiert.
а потом ещё один подход, и картина выходит на новый уровень, где все это станет фоном картины, её глубиной.
Und ich mache damit noch eine Session und bringe es voran, und dabei wird all dies zu Hintergrund, zu Tiefe.
Фоном для данного юридического и нравственного провала служит общественная поддержка налета на бен Ладена, во время которого отряд спецназа ВМС США атаковал здание в жилом квартале пакистанского города и убил множество людей.
Im Hintergrund dieses rechtlichen und moralischen Versagens steht der Jubel über die Bin-Laden-Razzia, bei der ein SEAL-Team der US-Navy ein Gelände in einem pakistanischen Wohnviertel eingenommen und viele Menschen getötet hatte.
Мы работали с компанией, специализирующаяся на камерах наблюдения, и попросили ее разработать вместе с нами программу, использующую видеокамеру, которая бы отслеживала людей в комнате и заменяла бы одного человека фоном, делая его таким образом невидимым.
Also arbeiteten wir mit einer Firma, die sich auf Überwachungstechnik spezialisiert hat, und baten sie, uns eine Software zu entwickeln, für eine Kamera, die Leute im Raum erkennt, ihnen folgt, und eine Person durch den Hintergrund ersetzt, wodurch sie unsichtbar wird.
Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном.
Also tatsächlich, wird diese Methode der Jagd nach Leben wird besser und besser umso weiter Sie hinausgehen, denn die optischen Reflektoren müssen stärker sein, also das reflektierte Licht leuchtet in viel stärkerem Kontrast zum dunklen Hintergrund.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна.
Vor diesem Hintergrund dürfte Chinas zunehmendes Selbstbewusstsein nicht viele überraschen.
Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов.
Dies geschieht jedoch vor dem Hintergrund der Zunahme des Bloggens.
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка.
Und da ist diese laute, mitreissende Musik im Hintergrund, diese wilde Musik.
Тут я добавлю цвет на фон и на буквы,
Anschließend bringe ich Farbe in den Hintergrund ein und gleichzeitig färbe ich die Wörter selbst noch mal ein.
Тут мы видим микроволновой фон полученный с помощью WMAP.
Das ist das WMAP Mikrowellen Hintergrund den wir sehen.
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Vor diesem Hintergrund erscheint der amerikanische Verwaltungsstillstand ein wenig anders.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков.
Vor diesem düsteren Hintergrund ist es leicht, den Erfolg der Schwellenländer zu feiern.
До сих пор процесс глобализации проходил на фоне глобального экономического бума;
Bis vor Kurzem entfaltete sich die Globalisierung vor dem Hintergrund eines globalen Aufschwungs;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad