Sentence examples of "французского" in Russian
Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе.
Es ist Chiracs ureigenster Character, der dem französischen Einfluss in Europa entgegenwirkt.
Интерпретирование исламской традиции не является задачей французского правительства.
Die Auslegung islamischer Tradition ist nicht Aufgabe der französischen Regierung.
Том перевёл это письмо с французского на немецкий.
Tom hat den Brief aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt.
Одна проблема - это был плагиат с крупного французского феминистского журнала
Das einzige Problem ist, dass es ein Plagiat eines großen französischen feministischen Magazins ist.
Я это предложение не с французского, а с русского перевёл.
Ich habe diesen Satz nicht aus dem Französischen, sondern aus dem Russischen übersetzt.
Я перевёл это предложение не с французского, а с русского языка.
Ich habe diesen Satz nicht aus dem Französischen, sondern aus dem Russischen übersetzt.
Только тогда бы мы увидели британского, французского, голландского или немецкого Обаму.
Erst dann würden wir einen britischen, französischen, niederländischen oder deutschen Obama zu sehen bekommen.
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака.
Das französische "Non" war ein enormer Schlag für die politische Glaubwürdigkeit des französischen Präsidenten Jacques Chirac.
Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана:
Es wäre nicht das Schlechteste, wenn sich die gegenwärtigen Diplomaten an die Warnung des großen französischen Staatsmannes Talleyrand erinnerten:
Ни один из французов не позволит назвать партизан- маки французского сопротивления террористами.
Ebenso wenig würde ein Franzose zustimmen, wollte man die Maquisards der französischen Résistance als Terroristen bezeichnen.
Снижение французского влияния в Европе бесспорно, но оно не фатально, хотя и нежелательно.
Die Abnahme des französischen Einflusses in Europa ist unbestreitbar, aber weder verhängnisvoll noch wünschenswert.
Обе стороны видят в иммиграции бремя для французской экономики и для французского общества.
Von beiden Lagern wurden die Einwanderer als Last für die Wirtschaft und die französische Gesellschaft wahrgenommen.
Надо отметить, что Саркози кажется свободным от самого сильного негативного проявления французского национализма - антиамериканизма.
Sicher, Sarkozy scheint von einem der am stärksten ausgeprägtesten negativen Impulse des französischen Nationalismus - dem Antiamerikanismus - frei zu sein.
Закон 1905 года, воспринятый многими как основа французского атеизма, явился кульминацией целого исторического периода.
Das Gesetz von 1905 - von vielen als grundlegender Text des französischen Säkularismus betrachtet - war daher der Höhepunkt eines langen historischen Prozesses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert