Ejemplos del uso de "фронтами" en ruso

<>
Traducciones: todos116 front116
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами. Die Deutschen finden sich also zwischen den Fronten wider.
Двумя публичными фронтами для этих инициатив были "Ливия завтра" и "Фонд развития аль-Каддафи". Die zwei öffentlichen Fronten für diese Initiativen waren Libya Tomorrow und die al-Qaddafi-Stiftung für Entwicklung.
Где проходит линия фронта НАТО? Wo verläuft die Front der NATO?
современные войны редко имеют четкую линию фронта. moderne Kriege haben nur selten klare Fronten.
Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте. An der finanziellen Front ist das Camerons bestes Argument.
Я просто знаю, что это фронт этой войны. Ich weiß nur, dass es eine der Fronten in diesem Krieg ist.
Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте. Auch an einer dritten Front ist die Welt vereint.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. Letztere wird dabei die anspruchvollste Front.
Новые фронты в этой войне открываются каждый день. In diesem Krieg öffnen sich jeden Tag neue Fronten.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам. 2011 hat sich die Situation an so gut wie allen Fronten verschlechtert.
Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены. An dieser Front sind weiß Gott noch Veränderungen erforderlich.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии. Das ist ein tschetschenischer Rebell an der Front zur russischen Armee.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью. Er kam jeden Tag, überquerte die Front.
Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах: Diese Gegebenheiten fordern fortwährende UN-Einsätze an zahllosen Fronten:
И с этим изменением судьба Национального фронта, возможно, тоже начнет меняться. Und mit diesem Wechsel könnte sich auch das Schicksal des Front National wenden.
Европейская стратегия разорвана в клочья - и не только на трансатлантическом фронте. Die europäische Strategie ist ein Scherbenhaufen - und nicht nur auf der transatlantischen Front.
После поражения и свержения Саддама Хусейна опасность "восточного фронта" против Израиля уменьшилась. Nach der Niederlage und dem Untergang Saddam Husseins hat sich die Gefahr einer "östlichen Front" gegen Israel vermindert.
В течение 48 часов Израиль оказался на грани поражения на обоих фронтах. Innerhalb von 48 Stunden schien sich Israel an beiden Fronten am Rande einer Niederlage zu befinden.
Первая сторона говорит лишь о линии фронта, а вторая сторона - о линии тыла. Es gibt eine Seite, die die Diskussion an der Front führt, und es gibt eine Seite, die die Diskussion hinter der Front führt.
Провал на этом фронте может сорвать укрепление их национальной и региональной динамики роста. Ein Scheitern an dieser Front könnte ihre zunehmende inländische und regionale Wachstumsdynamik aus dem Gleis werfen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.