Ejemplos del uso de "функциональны" en ruso
Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны.
Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell.
Большинство роботов, будучи созданными для домашнего использования, очень функциональны в дизайне - домашние роботы-помощники, разработанные Gecko System, выглядят, скорее, как робот R2-D2 из "Звёздных войн ".
Die meisten für den Einsatz in den eigenen vier Wänden konzipierten Roboter weisen ein funktionelles Design auf - der Heimroboter von Gecko-Systems sieht aus wie R2-D2 aus Krieg der Sterne.
Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации.
Der Schlüssel liegt darin, die so genannte funktionale Gebundenheit zu überwinden.
Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро.
Eine andere funktionelle Arbeit ist für eine U-Bahnstation auf der Südseite von Chicago.
В функциональном смысле власть распределяется как трехмерная шахматная игра.
Funktional betrachtet verteilt sich Macht wie auf einem Schachspiel mit drei Ebenen.
Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи.
Günstige, funktionelle, zuverlässige Dinge setzen die Kreativität von Menschen frei die dann Dinge bauen, die Sie sich nicht vorstellen können.
Функциональные эквиваленты слонов - это Европа, Восточная Азия и Ближний Восток.
Die funktionalen Äquivalente der Elefanten sind Europa, Ostasien und der Nahe Osten.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга.
Die Mehrheit unseres funktionellen Gehirns ist verteilt über die äußere Oberflächenschicht des Gehirns.
Другими словами, нет в природе такой другой ситуации, в которой сосуществуют функционально равноценные трайты.
Wenn man es so betrachtet, kennt die Natur keine anderen Verhältnisse, in denen funktional ähnliche Charaktermerkmale koexistieren.
Как это можно сделать максимально просто, максимально дешево, максимально функционально и максимально сочетаемо с другими вещами?
Wir machen wir Dinge so einfach als möglich, so günstig als möglich, so funktionell als möglich und so frei verknüpfbar als möglich?
Как и многие люди, я думала, что в производстве функциональных пищевых продуктов преобладали небольшие новаторские компании.
Wie viele andere dachte auch ich zunächst, dass kleine, innovative Unternehmen den Markt für funktionale Lebensmittel beherrschen würden.
Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции.
Sie trifft auch auf eine Wirtschaft zu, in der Waren und Dienstleistungen die Bedürfnisse der Menschen erfüllen und in der Produkte durch ihre technischen oder funktionellen Merkmale konkurrieren.
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции.
Die Sitzverstellung, zum Beispiel, die als Aufbau für den Sitz diente, war zugleich ein Strukturelement der funktionalen Stabilität.
Эти мембраны также достаточно похожи, морфологически и функционально, на мембраны в вашем теле, и мы их можем использовать, как говорят, для создания тела нашей протоклетки.
Diese Membranen sind auch ähnlich, morphologisch und funktionell, den Membranen in Ihrem Körper, und wir können sie verwenden, sozusagen, um den Körper unserer Protozelle zu bauen.
Самые популярные функциональные пищевые продукты - безалкогольные напитки, спортивные напитки, зерновые завтраки, закуски, энергетические батончики и сокосодержащие напитки.
Die beliebtesten funktionalen Lebensmittel sind Erfrischungsgetränke, Sportsdrinks, Frühstückszerealien, Snacks, Energieriegel und Fruchtsaftgetränke.
Часто бывает, что я еду в такси и вижу дырку в майке, или нечто, что выглядит очень интересно или красиво или функционально, чего я никогда до этого не видел.
Oft sitze ich in einem Taxi und sehe ein Loch in einem Hemd oder etwas, das sehr interessant, hübsch oder funktionell aussieht, auf eine Art, die mir nie zuvor untergekommen ist.
Метаэкономика идет еще дальше, изучая более глубокие функциональные аспекты экономики, понимаемой как сложная, интерактивная и целостная живая система.
Die Meta-Ökonomie geht sogar noch weiter, indem sie die tieferen funktionalen Aspekte der Wirtschaft untersucht, verstanden als ein komplexes, interaktives und ganzheitliches lebendiges System.
Сигнал может поступать из той же функциональной части мозга, но к тому времени, когда структура мозга уже сложилась, физическое расположение этой части может оказаться в разных местах у разных индивидуумов, даже у однояйцовых близнецов,
Obwohl also ein Signal von demselben funktionellen Teil des Gehirns kommt, wenn die Struktur gefaltet wurde, ist die physische Lage von Mensch zu Mensch unterschiedlich, selbst bei eineiigen Zwillingen.
Пример Валлеи и движения "Солидариот" показывают, что даже малобюджетный фильм может сыграть роль в преобразовании ненасильственного сопротивления в функциональное поведение.
Das Beispiel von Wallajeh und die Solidariot-Bewegung zeigen, dass sogar ein unabhängiger low-budget Film eine Rolle dabei spielen kann, Gewaltlosigkeit in ein funktionales Verhalten umzuwandeln.
Как продемонстрировал саммит ООН в Копенгагене по изменению климата в 2009 году, собрания 192 стран очень часто громоздки и являются предметом политики блоков и тактических ходов в основном посторонних игроков, которым иначе не хватает ресурсов, чтобы решить свои функциональные проблемы.
Der UN-Klimagipfel 2009 in Kopenhagen hat gezeigt, dass Konferenzen von 192 Staaten oftmals schwer in den Griff zu kriegen sind und der Blockpolitik und taktischen Schritten von weitgehend unerheblichen Akteuren unterworfen sind, denen es ansonsten an Mitteln fehlt, funktionelle Probleme zu lösen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad