Ejemplos del uso de "хороших" en ruso
Это огромное количество очень хороших людей.
Das ist eine schrecklich große Menge an netten Menschen.
Экономическое развитие региона говорит о хороших перспективах:
Die wirtschaftliche Entwicklung der Region ist vielversprechend;
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей.
Es gibt recht effektive Lehrer an einer begrenzten Anzahl von Orten.
Это не самая благоприятная ситуация для хороших идей.
Nicht gerade eine Anleitung für anspruchsvolles Denken.
В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы.
Die Türkei hat zwei große Gesetze, die Elendsviertel beschützen.
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей.
Wir brauchen einen neuen Standard für ordentliches frisches Essen für eure Kinder.
Нельзя добиться хороших результатов в одном, не занимаясь другим.
Das eine kann nicht ohne das andere Erfolg haben.
Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы.
Davon müssen wir einige in die High Schools holen.
Поддержание хороших отношений с Японией - это то, с чего надо начинать.
Japan in der Nähe zu behalten ist ein Ansatzpunkt.
Что у Обамы действительно есть, так это способность привлекать хороших экономических советников.
Was man Obama allerdings zugutehalten kann, ist, dass er fähige Wirtschaftsberater engagiert hat.
Для меня применение этого, У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений.
Für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment Wir hatten ein Jahrhundert voller intelligenter Anwendungsentwickler.
Как вы знаете, недавние эксперименты по переработке кукурузы в этиловый спирт не дали хороших результатов.
Sie haben kürzlich Mais zu Ethanol gesehen was einfach ein schlechtes Experiment ist.
Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще.
Reformen, die auf dem einen Schauplatz Erfolg haben, können sich auf dem anderen schlecht auswirken oder scheitern.
Но чем больше мы на это смотрели, тем больше осознавали, что иметь хороших учителей это ключевая задача.
Aber je mehr wir es betrachteten, desto klarer wurde, dass großartige Lehrer der Schlüssel waren.
страны с одеревеневшей экономикой - с медленным ростом производства, недостатком привлекательной работы и отсутствием хороших возможностей для молодых людей;
sklerotische Ökonomien mit langsamem Produktionswachstum, einem Mangel an attraktiver Arbeit und kaum Chancen für junge Menschen;
желание особым образом воздействовать на них, использование для этой цели средств связи и осознание того, что удалось добиться хороших результатов.
Und er wollte sie auf eine bestimmte Art berühren, hat dazu die Medien benutzt, es online gestellt und gemerkt, dass die tatsächliche Wirkung viel größer war.
Поскольку безвыходное положение является заманчивым, очень важно работать в тех сферах, где у напряженных переговоров есть потенциал добиться хороших результатов.
Weil ein Stillstand droht, ist es von entscheidender Bedeutung, in jenen Bereichen aktiv zu werden, wo intensive Verhandlungen rasche Ergebnisse bringen können.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad