Ejemplos del uso de "царь и бог" en ruso
И Бог разгневался на эту попытку посягнуть на его власть, разрушил башню, а потом, чтобы удостовериться, что башня никогда не будет построена, он рассеял людей, смешав там язык их, чтобы один не понимал речи другого.
Und Gott hat, verärgert durch diesen Versuch, seine Macht an sich zu reißen, den Turm zerstört und dann, um sicher zu gehen, dass er nie wieder aufgebaut wird, spaltete er die Menschen, indem er ihnen verschiedene Sprachen gab - er verwirrte sie, indem er ihnen verschiedene Sprachen gab.
История, как и Бог, наблюдает за тем, что мы делаем.
Die Geschichte, genau wie Gott, beobachtet was wir tun.
У тебя есть целый год, чтобы делать что хочешь, и Бог этого не заметит."
Das heißt, du hast noch ein ganzes Jahr Zeit, das zu tun, was du willst und Gott wird es nicht bemerken."
Но Моисей, если вы видели тот фильм "Десять Заповедей", Моисей выходит, и вот этот горящий куст, и Бог обращается к нему.
Aber Moses - falls Sie den Film "Die Zehn Gebote" gesehen haben - Moses geht los und findet diesen brennenden Busch, Und Gott spricht zu Moses.
В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
Denn, wie sonst könnte die Welt existieren, ohne dass Gott mitfühlend wäre?
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
König David hat gesagt, er kenne die Abgründe seiner eigenen Seele.
Вторая проблема, которую Царь Давид знал, что не может разрешить, была проблемой человечекого страдания.
Das zweite Problem, bei dem König David klar wurde, dass er es nicht lösen konnte, war das Problem des menschlichen Leids.
Будьте за них во всеобъемлющей ответственности, и тогда, не только Бог и вечная мама улыбнуться, но и Карен Армстронг тоже улыбнется.
Übernehmt universelle Verantwortung dafür, und dann werden nicht nur Gott und die ewige Mama lächeln, sondern auch Karen Armstrong.
Человек по имени Давид взошёл на трон, и Царь Давид стал одним из великих лидеров своего поколения.
Ein Mann namens David kam auf den Thron, und König David wurde einer der großen Führer seiner Generation.
Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись."
Jetzt bist du also erwachsen und hast das Vernunftalter erreicht, und jetzt wird Gott ständig ein Auge auf dich haben und von allem was du tust, Notiz nehmen."
Я подумал, они играют в Царь Горы, но я был неправ.
Ich dachte, dass sie vielleicht King of the Hill spielen, aber da lag ich falsch.
Перед тем, как Бог уничтожил людей на Земле, он приказал Ною построить ковчег.
Bevor Gott die Menschen auf der Erde zerstörte, warnte er Noah vor, eine Arche zu bauen.
Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи.
König David wurde 70 Jahre alt - eine langes Leben für sein Zeitalter.
"Крис, у меня уже есть брат, который думает, что он Бог.
"Chris, ich habe schon einen Bruder, der sich für Gott hält.
"Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме.
"Vor dreitausend Jahren regierte König David über den jüdischen Staat in unserer ewigen Hauptstadt, Jerusalem.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad