Ejemplos del uso de "целям" en ruso con traducción "zweck"

<>
Задача в том, чтобы приспособить их к человеческим целям. Die Herausforderung ist es, zu verstehen, wie man sie für menschliche Zwecke nutzbar machen kann.
Он подписал Договор о нераспространении ядерного оружия и развивает ядерную программу, которая, как он заявляет, служит исключительно мирным целям. Er hat den Atomwaffensperrvertrag unterzeichnet und arbeitet an einem Nuklearprogramm, das angeblich ausschließlich zivilen Zwecken dient.
Или все же репродуктивная генетика и евгеника являются фундаментально противоположными друг другу теориями, как с точки зрения контроля, так и по своим целям? Oder unterscheiden sich Reprogenetik und Eugenik von einander grundsätzlich sowohl hinsichtlich ihrer Kontrollmöglichkeiten als auch ihres Zwecks?
Мы "только для декоративных целей". Wir sind nur gut für dekorative Zwecke.
Скрытые цели крупных финансовых операций Der geheime Zweck der Hochfinanz
Экономика - это средство, политика - цель. Wirtschaft ist das Mittel, Politik der Zweck.
Нужна более глубокая общая цель. Ein tieferer, gemeinsamer Zweck ist erforderlich.
Безопасность - является главной целью демократии: Die Sicherheit ist der primäre Zweck der Demokratie:
Эту карту создавали для военных целей. Die Karte wurde für militärische Zwecke angefertigt.
"В чем заключается цель нынешней кампании?" Was ist der Zweck der laufenden Unternehmung?
Солженицына с этой целью использовали дважды. Solschenizyn wurde zweimal zu diesem Zweck benutzt.
Но вы делаете это ради высокой цели. Aber Sie tun es für einen guten Zweck.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Diese französischen Institutionen sind zu einem bestimmten Zweck geschaffen worden:
Атомная энергия может быть использована для мирных целей. Die Energie aus Atomkraft kann zu friedlichen Zwecken genutzt werden.
Что более важно, какой цели служат эти данные? Auf grundlegenderer Ebene stellt sich die Frage, welchem Zweck diese Zahlen dienen.
Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой. Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей? Wo liegen die Grenzen der privaten Versorgung für öffentliche Zwecke?
Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели? Warum erreichen gleiche staatsbürgerliche Rechte nicht ihren Zweck?
Но влияние - не сама цель, это средство её достижения. Einfluss an sich ist jedoch kein Zweck - es ist ein Mittel zum Zweck.
В настоящее время они используют нефть в своих целях. Heute ist es ihr Erdöl für ihre eigenen Zwecke.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.