Ejemplos del uso de "чище" en ruso con traducción "sauber"

<>
Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. Frosty, der Kohlenmann wird jeden Tag sauberer.
Но когда вода проходит через всю систему и листья, она становится чище. Und wenn es sich durch das System gekämpft hat und dieses verlässt ist das Wasser sauberer, als wie es hereingekommen ist.
Суды Индонезии чище наверху, и глава Верховного Суда является стойким сторонником демократии и свободы прессы. Die indonesischen Gerichte der höheren Ebene sind nämlich sauberer und der Präsident des Obersten Gerichtshofs ist ein überzeugter Verfechter der Demokratie und der Pressefreiheit.
Ведь если вода чище, а течение не такое быстрое, легко можно представить, как изменится жизнь с такой водой. Wenn sie saubereres, langsameres Wasser haben, kann man sich neue Wege einfallen lassen, damit zu leben.
В Азии мало районов, которые структурно уязвимы к кредитным вливаниям, а балансовые отчеты азиатских банков в целом чище, чем их аналоги где-либо еще. Nur wenige Teile Asiens sind der Kreditimplosion strukturell ausgesetzt, und die Bilanzen der asiatischen Banken und Unternehmen sind im Großen und Ganzen sauberer als die ihrer Pendants anderswo.
Здесь чистая вода для ополаскивания. Das ist das saubere Spülwasser.
Даже технология хочет чистой воды. Sogar Technik will sauberes Wasser.
они надеялись сделать чистые бомбы. sie hofften darauf, saubere Bomben zu bekommen.
Пусть экономический рост будет чистым Hin zu einem saubereren wirtschaftlichen Wachstum
Но это звук производства чистого угля. Aber es ist der Klang der sauberen Kohletechnologie.
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Jede einzelne Debatte ist von "Saubere Kohle" gesponsert worden.
Вы можете спать на чистых простынях. Man kann in sauberen Laken schlafen.
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия. Und durch das saubere Waser rotteten Sie Malaria aus.
Посмотрите внимательней - это сегодняшняя технология чистого угля. Schauen sie es sich genau an, dies ist die heutige, saubere Kohletechnologie.
для чистого, зеленого и даже яркого будущего. Für eine sauberere, grünere und sogar hellere Zukunft.
При помощи него мы получим чистую воду. Und dank ihm haben wir sauberes Trinkwasser.
И это цена именно за чистые электроны. Und diese Preise basieren auf sauberen Elektronen.
Она была не очень чиста с самого начала". Sehr sauber waren sie ohnehin nicht."
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды. Und Regierungen waren nicht in der Lage sauberes Wasser bereit zu stellen.
Однако чистые финансы возможны только при чистой политике. Saubere Finanzen sind allerdings nur mit sauberer Politik möglich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.