Ejemplos del uso de "членов" en ruso
Несколько новых членов приняли ответные ограничения.
Mehrere neue Mitglieder haben gegenseitig Einschränkungen erlassen.
другие требуют глобальных договоренностей всех членов ООН.
andere erfordern globale Übereinkommen aller Mitglieder der Vereinten Nationen.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Das Gewicht einzelner nationaler Mitglieder des Rats ist wesentlich höher.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере.
Daraufhin verlor die Partei einige einflussreiche Mitglieder, besonders im Norden.
Тогда в составе ЕС было только 12 членов.
Damals gab es noch die Europäische Gemeinschaft, mit zwölf Mitgliedern.
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились.
Was Rumänien anbelangt, so sind die EU-Mitglieder geteilter Meinung.
Ее членов мало заботили "общественные" или "семейные" ценности.
Ihre Mitglieder scherten sich kaum um die mit "Gemeinschaft" oder "Familienwerten" verknüpften Wahrheiten.
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
Wer will sie, außer vielleicht die kleineren Mitglieder der EU?
Данная нехватка единства является симптомом базовой несовместимости членов БРИКС.
Dieser Mangel an Einigkeit ist symptomatisch für die Inkompatibilitäten der BRICS-Mitglieder.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
eine freie Zivilgesellschaft, in der man über die alltäglichen Lebensumstände ihrer Mitglieder sprach.
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
Ban Ki Moon hat sich den starken Rückhalt aller fünf ständigen Mitglieder erhalten.
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере.
Betrachten wir die durchschnittliche wirtschaftliche Lage der Mitglieder der jeweiligen Kasten in diesem Beispiel.
Кроме того, многие из новоизбранных членов являются бюрократическими ветеранами Фатх.
Darüber hinaus sind viele der neu gewählten Mitglieder alteingesessene Fatah-Bürokraten.
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным.
Doch die Differenzen zwischen den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats machen es unwahrscheinlich, dass dieses Ziel erreicht wird.
Почти одна треть членов сети Бегхала во Франции были новообращенными.
Die Mitglieder des Beghal-Netzwerks in Frankreich waren ungefähr zu einem Drittel Konvertiten.
Эти размышления приводят к обоснованию следующих принципов для членов Конвенции.
Diese Erwägungen legen eine Reihe von Prinzipien für die Mitglieder des Konvents nahe:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad