Ejemplos del uso de "чрезмерную" en ruso
Traducciones:
todos203
übermäßig115
exzessiv66
exorbitant7
enorm2
maßlos1
überschwänglich1
otras traducciones11
Когда свиной грипп только появился, первые новости вызвали чрезмерную реакцию.
Als die Schweinegrippe zuerst auftrat verursachten die ersten Nachrichten eine Menge Überreaktionen.
И вот их комментарий в ответ на нашу чрезмерную изнеженность.
Dies ist einer von ihren Kommentaren darüber.
Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну.
Innerhalb kürzester Zeit sah sich Harvard Vorwürfen ausgesetzt, zu elitär, zu exklusiv und zu teuer zu sein.
стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.
Die übergroße Liquidität soll sterilisiert und die Geldmenge unter Kontrolle gebracht werden, um eine Inflation oder Überhitzung zu verhindern.
И теперь потребуются годы для того, чтобы преодолеть полученную в результате этого чрезмерную задолженность и переизбыток недвижимости.
Es wird Jahre dauern, die massiven Schulden und den Überhang an Immobilien abzubauen, die daraus resultierten.
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка.
Der von ihr als überzogen angesehenen Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank stand sie besonders feindselig gegenüber.
Учитывая чрезмерную поляризацию Египта и недоверие между его исламистскими и светскими силами, Мурси должен был предвидеть протесты.
Angesichts Ägyptens extremer Polarisierung und des Misstrauens zwischen islamistischen und säkularen Kräften hätte Mursi mit Protesten rechnen müssen.
Французский философ Ален Финкелькраут был прав, критикуя Эрдогана за чрезмерную реакцию на рейд на "флотилию за освобождение Газы".
Der französische Philosoph Alain Finkielkraut hatte Recht, als er Erdogan für dessen Überreaktion auf den Angriff auf die "Gaza-Friedensflotte" kritisierte.
Эффект двуокиси углерода может изменить предпочитаемую модель циркуляции атмосферы, что может усугубить чрезмерную жару, засуху или дожди в некоторых районах, уменьшив их в других.
Der CO2-Effekt kann zudem die bevorzugten Muster der atmosphärischen Zirkulation verändern, was in einigen Regionen Hitze-, Dürre- oder Regenextreme verschärfen kann, während es sie in anderen verringert.
В действительности, полностью оставленные на свои собственные динамики, эти экономики скрыли бы свою чрезмерную задолженность и изменили долговременные социальные контракты таким образом, что это носило бы чрезвычайно неупорядоченный характер и привело бы к экономическому спаду, а также риску другого финансового кризиса.
Könnten sie nach Belieben vorgehen, würden sich diese Volkswirtschaften wohl bis zum Exzess verschulden und altbewährte soziale Übereinkünfte ändern, was zu großer Unruhe und wirtschaftlicher Schrumpfung führen und eine neue Finanzkrise wahrscheinlicher machen würde.
Учитывая растущее недоверие общественности США и остального мира к Афганистану и чрезмерную зависимость страны от международной щедрости, может появиться искушение следовать обычным путём, т.е. силами международного сообщества разработать определённые цели и затем совместно с афганскими лидерами искать способы того, как их лучше достичь.
In Anbetracht der zunehmenden öffentlichen Vorsichtigkeit in Bezug auf Afghanistan in den USA und anderswo und die überwältigende Abhängigkeit des Landes von der internationalen Großzügigkeit, wäre es verlockend, der üblichen Route zu folgen, indem man auf internationaler Ebene Ziele entwickelt und dann mit führenden afghanischen Politikern spricht, um herauszufinden, wie diese Ziele am besten zu erreichen seien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad