Ejemplos del uso de "чувствовать" en ruso con traducción "fühlen"

<>
Мы не должны чувствовать вину. Wir sollen uns nicht gültig fühlen.
Я не хочу это чувствовать. Ich will die nicht fühlen.
действовать хорошо или чувствовать хорошо? etwas zu bewirken oder sich gut zu fühlen?
Население должно чувствовать себя комфортно. Die Menschen müssen sich dabei gut fühlen.
И вы можете чувствовать эти перемещения. Und man kann fühlen, wo es schwer ist.
Почему мы используем этот глагол - "чувствовать"? Warum würden wir das Verb, es "fühlt" sich nicht richtig an, benutzen?
Я стал чувствовать себя немного лучше. Ich begann mich besser zu fühlen.
И я не могу перестать чувствовать его. Und ich kann nicht damit aufhören, das zu fühlen.
Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше. Ich hoffe, Sie werden sich morgen besser fühlen.
Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше. Ich hoffe, du wirst dich morgen besser fühlen.
"Чувствовать сожаление ужасно в тот момент, когда умираешь." "Der Augenblick, wenn es schrecklich ist, Reue zu fühlen, ist der Augenblick des Sterbens."
Задумайтесь немного о том, что значит чувствовать себя правым. Denken Sie für einen Moment daran, wie es ist, sich im Recht zu fühlen.
И половина из них заставляет людей чувствовать себя хреново. Die Hälfte davon lässt sie sich fühlen wie Dreck.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее. Das ist uns das Wichtigste von allem - gut auszusehen, sich gut fühlen und Besitz zu haben.
Так что вы могли чувствовать себя уверенно, продавая эту рыбу. Man konnte sich also wohl dabei fühlen, ihn zu verkaufen.
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей. Stellen Sie sich vor, ich müsste noch das Leiden hunderter anderer fühlen.
Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность. Es war eine unglaubliche Geschichte - wie jeder begann, den eigenen Anteil zu fühlen.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны. Wir bringen sie dazu sich für ihr Klugsein schuldig zu fühlen.
Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание. Mitgefühl bedeutet also, die Gefühle anderer zu fühlen, und der Mensch ist in der Tat Mitgefühl.
"Мы привыкли чувствовать себя никем, но сейчас мы себя ощущаем кем-то". "Wir fühlten uns immer als ein Niemand, aber jetzt fühlen wir uns wie Jemand."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.