Beispiele für die Verwendung von "чувствуешь себя" im Russischen

<>
"Чувствуешь себя униженным и неполноценным". "Du fühlst dich erniedrigt und minderwertig."
Бессмысленно заниматься, когда ты чувствуешь себя уставшим. Es hat keinen Sinn zu lernen, wenn du dich müde fühlst.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно. Aber meistens an numerische Strukturen angewandt, dann kann man sich besser fühlen.
Может быть, сейчас ты чувствуешь себя превосходно, но не принимай это, как должное, будь готова к тому, что тебя ждёт боль и страдание. Und obwohl man sich zu jeder Zeit wunderbar fühlt, verlassen Sie sich nur nicht darauf, seien Sie bereit, denn die Schmerzen werden kommen, es wird Leiden geben.
Как бы Вы себя чувствовали? Wie würden Sie sich fühlen?
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными. In beiden Fällen, aber auf unterschiedliche Weise, empfinden sich die Menschen als verarmt.
Я очень плохо себя чувствую. Ich fühle mich sehr schlecht.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями. Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden.
Я сегодня плохо себя чувствую. Ich fühle mich heute schlecht.
Но эстонцы, латыши и литовцы - не единственные европейцы, которые должны чувствовать себя таким образом. Doch die Esten, Letten und Litauer sind nicht die einzigen Europäer, die so empfinden sollten.
Он чувствовал себя очень одиноким. Er fühlte sich sehr einsam.
Он чувствовал себя хозяином положения. Er fühlte sich als Herr der Lage.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. Ich fühlte mich relativ gut.
Мы чувствовали себя приемными родителями. Wir fühlten uns als wären wir ihre Ersatzeltern.
Население должно чувствовать себя комфортно. Die Menschen müssen sich dabei gut fühlen.
Он чувствует себя намного лучше. Er fühlt sich viel besser.
Сегодня Мария чувствует себя лучше. Heute fühlt sich Maria besser.
Он чувствует себя очень счастливым. Er fühlt sich sehr glücklich.
Она чувствует себя намного лучше. Sie fühlt sich viel besser.
Чувствуйте себя совершенно как дома! Fühl dich ganz wie zu Hause!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.