Ejemplos del uso de "чувствующие" en ruso

<>
И в исследованиях детских игр было показано раз за разом, что дети, чувствующие безопасность, находящиеся в "доверенном окружении", именно они имеют наибольшую игровую свободу. In Studien mit spielenden Kindern hat sich gezeigt, dass Kinder, die sich sicher fühlen, die in einer Art vertrauenswürdiger Umgebung sind, diejenigen sind, die am unbeschwertesten spielen.
Он чувствовал себя очень одиноким. Er fühlte sich sehr einsam.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику. Wir wollen Leute, die die Mathematik instinktiv spüren können.
Она не чувствовала никакой жалости. Sie empfand keinerlei Mitleid.
Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории. Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum.
И я всё это чувствовал. Ich fühlte all das.
Боль, которую я чувствую сейчас, почти невыносима. Der Schmerz, den ich ich jetzt spüre, ist fast nicht auszuhalten.
Войска чувствуют больше жалость, чем уважение Truppen empfinden eher Mitleid als Respekt
Они чувствуют, что им уже приходилось проходить через нечто подобное. Sie merken ganz genau, dass sie dies alles schon einmal durchgemacht haben.
Он чувствовал себя хозяином положения. Er fühlte sich als Herr der Lage.
Я чувствую, что что-то не то. Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними. Und ich empfinde es als großes Glück, mit ihnen arbeiten zu können.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно. Hier wird es grün, weil es merkt, dass alles genau richtig ist.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. Ich fühlte mich relativ gut.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. In meinem Koma war eine der Präsenzen, die ich spürte, jemand, den ich als Beschützer erlebte.
Как вы впервые встретились и что при этом чувствовали? Wie lief Ihr erstes Kennenlernen ab und was haben Sie dabei empfunden?
И я чувствовал, что меньше всего им нужно кресло, которое мешает выполнять эту ежедневную работу. Und ich merkte, dass das was sie nicht brauchen, ein Stuhl ist, der sich in deren Hauptgrund, dort zu sitzen, einmischte.
Он чувствовал, что его используют. Er fühlte sich ausgenutzt.
Я чувствую, что дьявол смотрит мне в затылок. Ich spüre den Blick des Teufels in meinem Nacken.
Не легко описать огромный уровень ответственности, которую я чувствую. Es ist nicht leicht, das enorme Gefühl von Verantwortung zu beschreiben, das ich empfinde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.