Ejemplos del uso de "шаблону" en ruso
Экспертное мышление означает понимание того, как справляться с различными новыми проблемами, которые невозможно решить по готовому шаблону.
Fundierte Problemlösungskompetenz heißt, mit neuen und unterschiedlichen Problemen umgehen zu können, die in keine Schablone passen.
Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану.
Sie kopiert sich nun und verteilt die Vorlage im Ozean.
Этот шаблон затем я поместил на место отсутствующего хряща мениска для воссоздания его в колене больного.
Wir nahmen dann diese Schablone und setzten sie in den fehlenden Meniskusknorpel ein, um diesen im Knie eines Patienten wieder aufzubauen.
И этот шаблон возможно не является лучшим для нашего здоровья.
Und dieses Modell ist vielleicht nicht das beste für unsere Gesundheit.
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона.
Sie konnte die Synthese von Virusproteinen steuern, ohne dass eine natürliche Vorlage vorhanden war.
И это в действительности стало шаблоном, от которого мы двинулись вперед.
Und dies wurde dann wirklich unsere Vorlage um voranzukommen.
Единственным их шаблоном для конструирования генома была известная последовательность РНК (которая включает в себя вирусный геном и которая химически очень похожа на ДНК).
Als einzige Vorlage für den Nachbau des Genoms diente die bekannte RNA-Sequenz (die das Virusgenom enthält und der DNA chemisch sehr ähnlich ist).
В 1967 году исследовательская группа из Стэнфордской медицинской школы и Калифорнийского технологического института продемонстрировала заразность генома бактериального вируса под названием ??174, ДНК которого была синтезирована с помощью фермента, использующего нетронутую вирусную ДНК в качестве шаблона или образца.
Im Jahr 1967 demonstrierte eine Forschungsgruppe der Stanford Medical School und der Technischen Hochschule Kaliforniens (Caltech) die Übertragbarkeit des Genoms eines Bakteriophagen namens ΦΧ174, dessen DNA mithilfe eines Enzyms synthetisiert wurde, wobei die intakte virale DNA als Vorlage, oder Bauplan, benutzt wurde.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону:
Die Reaktion der Behörden folgt einem bereits vertrauten Muster:
И этот стент складывается по шаблону оригами, основанному на модели называемой водная бомбочка.
Und dieser Stent faltet sich zusammen mittels eines Origami-Musters, basierend auf einem Model namens "Wasserbomben-Grundform".
Они могут попытаться остановить реформы рынка продовольствия вообще и, по тому же шаблону, попытаться остановить либерализацию торговли и глобализацию.
Sie können versuchen, die Reformen des Produktmarktes insgesamt zu stoppen und, aus demselben Grund, die Handelsliberalisierung und die Globalisierung aufzuhalten versuchen.
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Wenn ich es auseinander falte und zurück zum Faltmuster gehe, können Sie sehen, dass die obere linke Ecke dieser Form das Papier ist, das in die Lasche kam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad