Ejemplos del uso de "шутка" en ruso
Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца.
Er wollte sagen, dass es ein Jux war, zögerte jedoch, in ihrer Gegenwart wieder zwei Finger an die Lippen zu legen.
появляется политическая партия, и большинство людей думает, что это плохая или неуместная шутка.
Es entsteht eine politische Partei und die meisten glauben, es handle sich dabei um einen schlechten oder geschmacklosen Scherz.
БЕРЛИН - Когда-то в Германии была популярна шутка о том, что манера канцлера Ангелы Меркель говорить так, что ее слова быстро забываются, положила конец традиционной историографии.
BERLIN/WASHINGTON D.C. - Seit Jahren kursiert in Deutschland der Scherz, die Vorliebe von Bundeskanzlerin Angela Merkel für die Kommunikation per SMS habe faktisch das Ende der traditionellen Geschichtsschreibung eingeläutet.
Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда.
Ich scherze, aber nur halb, wenn ich sage, dass Ihnen im Krankenhaus niemand glauben wird, wenn Sie mit einem fehlenden Glied ankommen, ohne vorherigen CAT-Scan, MRI und orthopädische Konsultation.
Я думаю, что это самая смешная эпидемиологическая шутка, которую можно придумать.
Ich denke, dass das der lustigste epidemiologische Witz ist, denn Sie jemals hören werden.
А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран:
Der Witz ist, dass dieser Mensch kein Tyrann ist:
Полагаю, шутка в том, что Хатанга - это не край Земли, но его оттуда видно.
Ich glaube, der Witz geht so, dass Khatanga zwar nicht das Ende der Welt ist, aber dass man es von dort sehen kann.
Я, например, и это не шутка, не ел настоящий шпинат или брокколи до 19 лет.
Ich selbst - und ich mache keine Witze - habe echten Spinat oder Brokkoli zum ersten Mal probiert, als ich 19 war.
Хотя это сравнение и несправедливо, невольно вспоминается старая шутка об ООН, своего рода "родственнице" МВФ.
Obwohl der Vergleich unfair ist, fällt einem dazu doch ein alter Witz über eine dem IWF verwandte Organisation, die Vereinten Nationen, ein:
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Da ist der alte Witz von den zwei Männern, die nach einem Flugzeugabsturz im Dschungel von einem Löwen eingeschlossen sind.
И тогда шутка, подобно дизайну известного дизайнера, срабатывает только в связи с эстетикой уже закреплённого образа.
Und ihre Witze, so wie die Modedesigns eines Modedesigners, funktionieren wirklich nur innerhalb dieser Ästhetik.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad