Ejemplos del uso de "экологическая" en ruso
экономическое процветание, социальная интеграция и экологическая устойчивость.
wirtschaftlichen Wohlstand, gesellschaftliche Teilhabe und ökologische Nachhaltigkeit.
Изменение климата принимает угрожающие размеры как главная долгосрочная экологическая проблема этого века.
Der Klimawandel zeichnet sich auf lange Sicht als die bedrohlichste ökologische Herausforderung ab.
Тем временем, экологическая и демографическая ситуация на Гаити привела к проблемам развития, которые до сих пор не решены.
Unterdessen stellten die ökologischen und demografischen Bedingungen Haiti im Hinblick auf seine Entwicklung vor enorme Herausforderungen, die allerdings nie bewältigt werden konnten.
Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты.
Was wir sagen können, ist, dass alle Länder, in denen die Menschen besonders glücklich sind, Wert auf Gleichheit, Solidarität, demokratische Rechenschaftspflicht, ökologische Nachhaltigkeit und starke öffentliche Institutionen legen.
Как и США, Китай и многие другие страны сегодня осознают, что изменение климата - это намного больше, чем только экологическая проблема.
Wie die USA, China und viele andere Länder nun erkennen, ist der Klimawandel viel mehr als nur ein ökologisches Thema.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун доказывал в 2007 году, что конфликт в Дарфуре "начался, как экологическая катастрофа, частично из-за изменения климата".
2007 behauptete der Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki Moon, dass der Konflikt in Darfur "als ökologische Krise begonnen hat, die teilweise durch den Klimawandel bedingt ist."
А экологическая устойчивость имеет в виду нашу обязанность переориентировать экономику и технологию для обеспечения основных услуг, таких как чистая и безопасная вода, борьба с изменением климата, вызванным деятельностью человечества, и защита биоразнообразия.
Ökologische Nachhaltigkeit schließlich bedeutet, dass wir Volkswirtschaften und Technologien neu ausrichten müssen, um grundlegende Versorgungsleistungen wie die Sicherheit des Trinkwassers und Abwassers zu erbringen, den von uns Menschen verursachten Klimawandel zu bekämpfen und die Artenvielfalt zu schützen.
Но бывший премьер-министр Вэнь Цзябао по праву назвал этот впечатляющий рост "нестабильным, несбалансированным, нескоординированным и неустойчивым", подчеркивая многочисленные экономические, социальные и экологические издержки и проблемы, сопровождающие этот процесс.
Aber der ehemalige Ministerpräsident Wen Jiabao beschrieb diese eindrucksvolle Wachstumsdynamik treffend als "instabil, unbalanciert, unkoordiniert und nicht nachhaltig" und betonte die hohen wirtschaftlichen, sozialen und umweltpolitischen Kosten, von denen es begleitet wurde.
Мы нанесли на карту экологическую среду
Obenauf fügten wir die ökologischen Gemeinschaften der Karte hinzu.
Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Wir können zurückgehen bis zu den ökologischen Ursprüngen:
Так что здесь никакого экологического кризиса нет.
Also kein ökologischer Kollaps in dieser Hinsicht.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Die ökologischen, ökonomischen und sozialen Vorteile wären enorm.
Существует много политических, социально-экономических и экологических факторов.
Hier sind politische, sozioökonomische und ökologische Faktoren anzuführen.
ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости.
Und die EU ist weltweit führend im Bereich der ökologischen Nachhaltigkeit.
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям.
Moralische, ethnische und ökologische Themen werden entlang ähnlicher ideologischer Markierungen diskutiert.
в экологических терминах, они являются волками и львами моря.
Im ökologischen Sinn sind sie die Wölfe und Löwen der Meere.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности.
WISER steht für Welt-Index für soziale und ökologische Verantwortung.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad