Ejemplos del uso de "экономик" en ruso
Traducciones:
todos2795
wirtschaft1739
volkswirtschaft628
ökonomie297
wirtschaftswissenschaft29
wirtschaftslehre16
wirtschaftsordnung3
wirtschaftsleben2
otras traducciones81
Лидеры двух крупнейших экономик мира сменяются.
An den Spitzen der beiden größten Volkswirtschaften der Welt verändert sich etwas.
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Aus den Trümmern, die daraus unweigerlich resultierten, entstand eine Abfolge neuer Ökonomien.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Verständlicherweise bemühen sich Zentralbanken um mehr Reserven, wenn ihre Wirtschaft wächst.
На ум приходят две из трех крупнейших экономик мира:
Zwei der drei größten Volkswirtschaften der Welt fallen einem dazu ein:
Тем временем, в большинстве крупнейших экономик количество рабочей силы дошло до пика или приближается к нему.
Unterdessen hat die Zahl der Arbeitskräfte in den meisten großen Ökonomien ihren Spitzenwert erreicht oder ist nahe daran.
Для других ослабление крупнейших экономик мира может быть сопряжено с политическим риском.
Für andere geht die Schwäche der großen Wirtschaften der Welt mit politischem Risiko einher.
Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона.
In den führenden Volkswirtschaften der Welt bleiben nur die Notenbankchefs der Eurozone und von China weiter in ihren Ämtern.
А в экономическом смысле Бразилия, Индия и ЮАР обеспокоены последствиями заниженного курса китайской валюты для своих экономик.
Und aus wirtschaftlicher Sicht bangen Brasilien, Indien und Südafrika hinsichtlich der Auswirkungen der unterbewerteten chinesischen Währung auf ihre Ökonomien.
технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием.
technische Berufe, die so wichtig für die Entwicklung unserer Wirtschaften sind, was ich das tägliche Leben nenne.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР.
Der wachsende Reichtum dieser Volkswirtschaften lockt eine wachsende Zahl multinationaler Konzerne aus OECD-Ländern an.
Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
Die Debatte kann beschleunigt werden, indem man einen Blick auf die erfolgreichen Ökonomien in Dänemark, Finnland, Island, den Niederlanden, Norwegen und Schweden wirft.
То же самое произойдет и при плохом функционировании экономик Великобритании и зоны евро.
Wenn es der britischen Wirtschaft gut geht und der im Euro-Raum nicht, gibt es schon gar keinen Grund für eine britische Teilnahme.
По мере роста экономик стран Азии растут и их политические амбиции.
Mit der rasanten Bedeutungszunahme der asiatischen Volkswirtschaften geht auch ein wachsender politischer Ehrgeiz einher.
Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen.
Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
Da ihnen eine moderne Industriebasis fehlt, können die WANA-Wirtschaften den Überschuss, den die Öleinnahmen erzeugen, schlechter aufsaugen.
А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран.
Und die neuen Öl- und Gasabkommen werden beide Volkswirtschaften stützen.
Риск потерпеть крах будет существовать до тех пор, пока ЕЦБ не признает реальность тех сомнений, которые витают вокруг экономик европейских стран.
Solange die EZB die momentan bestehenden Ungewissheiten rund um Europas Ökonomien nicht erkennt, besteht das Risiko eines Crashs.
она наносит вред способности экономик к росту и, таким образом, способности устранить долговой перевес упорядоченным образом.
Sie verhindern die Wachstumsfähigkeit der Wirtschaft und damit den geregelten Abbau des Schuldenüberhangs.
Правительства африканских стран должны проводить промышленную политику, которая бы способствовала реструктуризации их экономик.
Afrikanische Regierungen müssen industriepolitische Maßnahmen durchführen, um die Umgestaltung ihrer Volkswirtschaften zu unterstützen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad